Lead Me On Paroles Traduction Française
Maxine Nightingale - Conduis-moi sur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I have often heard you say, you love me as a friend.
Je t'ai souvent entendu dire que tu m'aimes comme un ami.
But I love you more than anyone.
Mais je t'aime plus que quiconque.
You know I cant pretend no longer,
Tu sais que je ne peux plus faire semblant,
I would give you anything.
Je te donnerais n'importe quoi.
I'd throw my world away.
Je jetterais mon monde à la poubelle.
But you don't wanna hear that anymore,
Mais tu ne veux plus entendre ça,
And you wanna hear me say.
Et tu veux m'entendre dire.
Chorus....
Chœur....
Come on and lead me on, come on and tease me all night long.
Allez et conduis-moi, viens et taquine-moi toute la nuit.
Loving you, I know it's right.
En t'aimant, je sais que c'est vrai.
I'll always need you, I'll never leave you.
J'aurai toujours besoin de toi, je ne te quitterai jamais.
Come on and lead me on, tease me all night long.
Allez, guide-moi, taquine-moi toute la nuit.
I'd rather be a fool with a broken heart,
Je préfère être un imbécile au cœur brisé,
Than someone who never had a part of you.
Que quelqu'un qui n'a jamais eu une partie de toi.
You know I told you from the start, exactly how I feel.
Tu sais, je t'ai dit dès le début exactement ce que je ressens.
Time goes on, it seems nothing has changed.
Le temps passe, il semble que rien n'ait changé.
I'm in love with you.
Je suis amoureux de vous.
We have never played the games that real lovers do.
Nous n’avons jamais joué aux jeux auxquels font les vrais amoureux.
So maby we are better off. But baby,
Alors peut-être que nous sommes mieux lotis. Mais bébé,
I'd still like this from you.
J'aimerais toujours ça de ta part.
(Chorus)
(Chœur)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
