A Shot Across the Bow Letras Tradução em Português

Mayday Parade - Um tiro na proa

by Mayday Parade

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mayday Parade A Shot Across the Bow

Key of C: These chords are relative to Capo 3!
Tonalidade de Dó: Esses acordes são relativos ao Capo 3!
It's time I said this
Já é hora de eu dizer isso
But I'm so choked up and I need my sanity
Mas estou tão emocionado e preciso da minha sanidade
I'm scared, believe me, you can see me smile if you let me just stick around.
Estou com medo, acredite, você pode me ver sorrir se me deixar ficar por aqui.
Well this is bye-bye baby
Bem, isso é tchau, querido
It isn't like a sudden stop on a freight train
Não é como uma parada repentina em um trem de carga
If you're not happy and you hurt this much, then let me just stick around.
Se você não está feliz e está machucado tanto, então deixe-me ficar por aqui.
But can I have one second of your time?
Mas posso ter um segundo do seu tempo?
If I don't it'll drive me crazy.
Se eu não fizer isso, vou ficar louco.
As I drop to my knees and scream,
Enquanto caio de joelhos e grito,
I hate you more than you could know.
Eu te odeio mais do que você poderia imaginar.
I hope you fall into the ocean
Espero que você caia no oceano
And the current leaves you helpless, swimming around
E a corrente deixa você indefeso, nadando por aí
As the waves crash over you until you drown.
Enquanto as ondas quebram sobre você até você se afogar.
(And fall away..)
(E cair fora..)
And hold a funeral for nothing
E realizar um funeral por nada
And celebrate how empty love can be broken
E comemore como o amor vazio pode ser quebrado
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso que o mar coloque você felizmente a dois metros de profundidade
Now it's back to reality
Agora está de volta à realidade
I'm up in shambles but I guess that's how I should be
Estou em frangalhos, mas acho que é assim que eu deveria estar
I knew the wedding bells were ringing well, but my bride was missing.
Eu sabia que os sinos do casamento estavam tocando bem, mas minha noiva estava desaparecida.
It's not supposed to hurt this much
Não deveria doer tanto
But when someone slowly breaks it off
Mas quando alguém lentamente termina
It tends to leave a bitter taste, a scar, that slowly rips apart.
Tende a deixar um gosto amargo, uma cicatriz, que se desfaz lentamente.
Could I have one second of your time?
Posso ter um segundo do seu tempo?
If I don't, it'll drive me crazy.
Se eu não fizer isso, vou ficar louco.
As I drop to my knees and scream,
Enquanto caio de joelhos e grito,
I hate you more than you could know.
Eu te odeio mais do que você poderia imaginar.
I hope you fall into the ocean
Espero que você caia no oceano
And the current leaves you helpless, swimming around
E a corrente deixa você indefeso, nadando por aí
As the waves crash over you until you drown.
Enquanto as ondas quebram sobre você até você se afogar.
(And fall away..)
(E cair fora..)
And hold a funeral for nothing
E realizar um funeral por nada
And celebrate how empty love can be broken
E comemore como o amor vazio pode ser quebrado
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso que o mar coloque você felizmente a dois metros de profundidade
Underground..
Subterrâneo..
I've had enough, but it's all for the best.
Já estou farto, mas é tudo para o melhor.
I need to get a few things off my chest.
Preciso tirar algumas coisas do meu peito.
There's got to be another way I can say it,
Deve haver outra maneira de dizer isso,
But to get it right, I have to think straight.
Mas para acertar, tenho que pensar direito.
Hope he tastes like the way I used to taste.
Espero que ele tenha o mesmo gosto que eu costumava ter.
I can't believe I'd even say this to you now.
Não acredito que diria isso para você agora.
When you won't listen at all.
Quando você não escuta nada.
I hope you fall into the ocean
Espero que você caia no oceano
And the current leaves you helpless, swimming around
E a corrente deixa você indefeso, nadando por aí
As the waves crash over you and over you until you drown.
Enquanto as ondas quebram sobre você e sobre você até você se afogar.
And hold a funeral for nothing
E realizar um funeral por nada
And celebrate how empty love can be broken
E comemore como o amor vazio pode ser quebrado
It takes the sea to put you six feet happily underground
É preciso que o mar coloque você felizmente a dois metros de profundidade
It takes the sea to put you six feet happily underground.
É preciso que o mar coloque você felizmente a dois metros de profundidade.
If anything in here doesn't sound right or you have any questions, send me an
Se algo aqui não parecer certo ou você tiver alguma dúvida, envie-me um
email at (will@behindtheperceptions.com).
e-mail em (will@behindtheperceptions.com).
Check out my cover of this song on YouTube! (http://www.youtube.com/watch?
Confira meu cover dessa música no YouTube! (http://www.youtube.com/watch?
v=NbJ-8AshvWo)
v=NbJ-8AshvWo)
Thanks so much!
Muito obrigado!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.