Take Everything Paroles Traduction Française

Mazzy Star - Prenez tout

by Mazzy Star

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mazzy Star Take Everything

nothingnatural@mail.utexas.edu
riennaturel@mail.utexas.edu
From: Tara D. Kennedy
De : Tara D. Kennedy
Sent: Sunday, December 21, 1997 5:18 PM
Envoyé : dimanche 21 décembre 1997 à 17h18
Source: "Among my Swan"
Source : « Parmi mes cygnes »
Tara Kennedy (nothingnatural@mail.utexas.edu)
Tara Kennedy (riennaturel@mail.utexas.edu)
lyrics courtesy of http://www.dyadel.net/~lenny/lyrics.htm
paroles gracieuseté de http://www.dyadel.net/~lenny/lyrics.htm
I can't believe your thinking
Je ne peux pas croire ta pensée
Save everyone inside you
Sauve tout le monde en toi
Take everything
Prends tout
Fake everything
Tout simuler
Save everything about me
Garde tout de moi
All of you, all right
Vous tous, très bien
Just because I want to know
Juste parce que je veux savoir
Do you still come last night clear eyes pale
Viens-tu encore hier soir, les yeux clairs et pâles
You never got there even though you say you will
Tu n'y es jamais arrivé même si tu dis que tu y arriveras
Sorry now that you've fallen from my eyes
Désolé maintenant que tu es tombé de mes yeux
That's the truth
C'est la vérité
Why tell me about what you feel
Pourquoi me parler de ce que tu ressens
Why tell me about anything
Pourquoi me parler de n'importe quoi
You're just waiting for her to come apart
Tu attends juste qu'elle se sépare
You're just waiting for her
Tu l'attends juste
Take everything
Prends tout
Fake everything
Tout simuler
Save everything
Enregistrez tout
until fade out. Last chord is
jusqu'à disparaître. Le dernier accord est
Take everything
Prends tout
This is my very first transcription so I apologize for any errors.
C'est ma toute première transcription donc je m'excuse pour toute erreur.
Please send corrections / comments to nothingnatural@mail.utexas.edu.
Veuillez envoyer les corrections/commentaires à Nothingnatural@mail.utexas.edu.
Cheers!
Acclamations!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.