Saturday Night Paroles Traduction Française
McFly - Samedi soir
by McFly
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Taken from their current album 'Room on the 3rd Floor'
Tiré de leur album actuel 'Room on the 3rd Floor'
When my parents outta town,
Quand mes parents quittent la ville,
I got all my buddies round,
J'ai réuni tous mes copains,
So we gonna have a party tonight
Alors nous allons faire une fête ce soir
And if your daddy's got the truck
Et si ton papa a le camion
Then I'll come and pick you up
Ensuite, je viendrai te chercher
And anyone who wants to go for a ride
Et tous ceux qui veulent faire un tour
And if you wanna have a drink
Et si tu veux boire un verre
Theres some bottles by the sink
Il y a des bouteilles près de l'évier
There'll be 20,000 people inside
Il y aura 20 000 personnes à l'intérieur
You know that everybody likes to party on Saturday nite
Tu sais que tout le monde aime faire la fête le samedi soir
We got every girl in school in the deep end of the pool
Nous avons mis toutes les filles de l'école au fond de la piscine.
If you wanna take a dip bring your trunks
Si tu veux te baigner, apporte ton maillot
When we start to dim the lights
Quand nous commençons à tamiser les lumières
Gotta find a girl you like
Je dois trouver une fille que tu aimes
And you better hope she's already drunk
Et tu ferais mieux d'espérer qu'elle est déjà ivre
If somebodys feelin sick
Si quelqu'un se sent malade
Get them in the garden quick
Amenez-les vite dans le jardin
Cos we dont want them to spoil all the fun
Parce que nous ne voulons pas qu'ils gâchent tout le plaisir
You know that everybody wants to party on a saturday night
Tu sais que tout le monde veut faire la fête un samedi soir
We're wakin everyone asleep
Nous réveillons tout le monde endormi
When we start the party in the street
Quand on commence la fête dans la rue
We want the neighbours to complain
Nous voulons que les voisins se plaignent
Cos the music's driving them insane
Parce que la musique les rend fous
And if its goin to your head
Et si ça te monte à la tête
Get behind the garden shed
Placez-vous derrière l'abri de jardin
Thats where everybody goes to get laid
C'est là que tout le monde va s'envoyer en l'air
Or if you want another beer
Ou si tu veux une autre bière
Then theres plenty in the rear
Et puis il y en a plein à l'arrière
No-one here to check if you're underage
Personne ici pour vérifier si tu es mineur
And if you think you're havin fun
Et si tu penses que tu t'amuses
Then the partys just begun
Puis les fêtes viennent de commencer
And anyone who leaves will wish that theyd stayed
Et quiconque part souhaitera être resté
You know that everybody likes to party on a saturday night
Tu sais que tout le monde aime faire la fête le samedi soir
We're wakin everyone asleep
Nous réveillons tout le monde endormi
When we start the party in the street
Quand on commence la fête dans la rue
We want the neighbours to complain
Nous voulons que les voisins se plaignent
Cos the music's driving them insane
Parce que la musique les rend fous
When my parents come back home
Quand mes parents rentrent à la maison
I say we've been alone
Je dis que nous avons été seuls
But we dont know how the mess got this bad
Mais nous ne savons pas comment le désordre est devenu si grave
I'll be grounded for a while
Je serai puni pendant un moment
All I have to do is smile
Tout ce que j'ai à faire c'est sourire
And get a little talk from my dad
Et j'aurai une petite conversation avec mon père
The next time they're away
La prochaine fois qu'ils seront absents
All my buddies can stay
Tous mes copains peuvent rester
We'll do our best to drive the neighbourhood mad
Nous ferons de notre mieux pour rendre le quartier fou
You know that everybody likes to party on a saturday
Tu sais que tout le monde aime faire la fête le samedi
Everybody wants to party on a saturday
Tout le monde veut faire la fête un samedi
Everybody loves to party on a saturday night
Tout le monde aime faire la fête un samedi soir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
