Bad Attitude Paroles Traduction Française
Pain de viande - Mauvaise attitude
by Meat Loaf
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
They say you never come home boy you been driving too fast
Ils disent que tu ne rentres jamais à la maison, mon garçon, tu conduis trop vite
When you gonna shape up How long is this gonna last
Quand vas-tu prendre forme, combien de temps ça va durer
You may be laughin' today but listen to some good advice
Vous riez peut-être aujourd'hui mais écoutez quelques bons conseils
Take a look at tomorrow in a workin' man's weary eyes
Jetez un œil à demain avec les yeux fatigués d'un ouvrier.
You gotta pick a career, go for the gold
Tu dois choisir une carrière, viser l'or
Smile for the camera, do what you're told
Souriez à la caméra, faites ce qu'on vous dit
Well you can take away the ladder cuz I ain't gonna climb it
Eh bien, tu peux enlever l'échelle parce que je ne vais pas y grimper
If there's a stairway to heaven I swear I'm gonna find it
S'il y a un escalier vers le paradis, je jure que je vais le trouver
Yeah there are winners and outlaws and leaders and lovers, behind every man in the news
Ouais, il y a des gagnants, des hors-la-loi, des dirigeants et des amants, derrière chaque homme dans l'actualité
And one thing I know is behind everyone, there's a boy who had nothing to lose
Et une chose que je sais est derrière tout le monde, il y a un garçon qui n'avait rien à perdre
Behind every man who has somethin' to say there's a boy who had nothing to prove
Derrière chaque homme qui a quelque chose à dire, il y a un garçon qui n'a rien à prouver
Every hero was once every villain was once just a boy with a bad attitude
Chaque héros était autrefois, chaque méchant n'était autrefois qu'un garçon avec une mauvaise attitude
Every hero was once every villain was once Just a boy with a bad attitude
Chaque héros était une fois, chaque méchant était une fois Juste un garçon avec une mauvaise attitude
She says you never call how come you're actin' so tough
Elle dit que tu n'appelles jamais, pourquoi tu agis si fort
You either hold me so tight or you don't hold me enough
Soit tu me serres si fort, soit tu ne me tiens pas assez
Don't be afraid a' me angel I ain't about to clip your wings
N'aie pas peur, mon ange, je ne suis pas sur le point de te couper les ailes
Just put your feet on the ground And your arms around the real thing
Il suffit de mettre tes pieds sur terre et tes bras autour du vrai objet.
You gotta love me for keeps feather the neat
Tu dois m'aimer pour garder mes plumes soignées
Plan for the future gimmee your best
Planifiez l'avenir, donnez le meilleur de vous-même
But we're never gonna have a normal family life
Mais nous n'aurons jamais une vie de famille normale
steamin' up and down the speedway on the back a' your bike
Je monte et descends le speedway à l'arrière de ton vélo.
Yeah there are winners and outlaws and leaders and lovers, behind every man in the news
Ouais, il y a des gagnants, des hors-la-loi, des dirigeants et des amants, derrière chaque homme dans l'actualité
And one thing I know is behind everyone, there's a boy who had nothing to lose
Et une chose que je sais est derrière tout le monde, il y a un garçon qui n'avait rien à perdre
Behind every man who has somethin' to say there's a boy who had nothing to prove
Derrière chaque homme qui a quelque chose à dire, il y a un garçon qui n'a rien à prouver
Every hero was once every villain was once just a boy with a bad attitude
Chaque héros était autrefois, chaque méchant n'était autrefois qu'un garçon avec une mauvaise attitude
Every hero was once every villain was once Just a boy with a bad attitude
Chaque héros était une fois, chaque méchant était une fois Juste un garçon avec une mauvaise attitude
Bad attitude, you got us tearin' our hair
Mauvaise attitude, tu nous as fait arracher les cheveux
Such a bad attitude Boy you just don't seem to care
Une si mauvaise attitude, mec, tu ne sembles pas t'en soucier
We try to lay down the rules But you were born to refuse
Nous essayons d'établir des règles Mais tu es né pour refuser
What's the world gonna do with a boy like you
Qu'est-ce que le monde va faire avec un garçon comme toi
You got it bad
Tu l'as mal compris
You got a bad attitude
Tu as une mauvaise attitude
We try to lay down the rules But I was born to refuse
Nous essayons d'établir des règles mais je suis né pour refuser
What's the world gonna do with a man like you
Qu'est-ce que le monde va faire avec un homme comme toi
You got it bad, you got it bad, you got it bad, you got it bad, you got it
Tu l'as mal, tu l'as mal, tu l'as mal, tu l'as mal, tu l'as
bad, you git it bad
mauvais, tu es mauvais
You got a bad attitude
Tu as une mauvaise attitude
Every hero was once every villain was once just a boy with a bad attitude
Chaque héros était autrefois, chaque méchant n'était autrefois qu'un garçon avec une mauvaise attitude
Every hero was once every villain was once Just a boy with a bad attitude
Chaque héros était une fois, chaque méchant était une fois Juste un garçon avec une mauvaise attitude
Yeah there are winners and outlaws and leaders and lovers, behind every man in the news
Ouais, il y a des gagnants, des hors-la-loi, des dirigeants et des amants, derrière chaque homme dans l'actualité
And one thing I know is behind everyone, there's a boy who had nothing to lose
Et une chose que je sais est derrière tout le monde, il y a un garçon qui n'avait rien à perdre
Behind every man who has somethin' to say there's a boy who had nothing to prove
Derrière chaque homme qui a quelque chose à dire, il y a un garçon qui n'a rien à prouver
Every hero was once every villain was once just a boy with a bad attitude
Chaque héros était autrefois, chaque méchant n'était autrefois qu'un garçon avec une mauvaise attitude
Every hero was once every villain was once just a boy with a bad attitude
Chaque héros était autrefois, chaque méchant n'était autrefois qu'un garçon avec une mauvaise attitude
Yeah there are winners and outlaws and leaders and lovers, behind every man in the news
Ouais, il y a des gagnants, des hors-la-loi, des dirigeants et des amants, derrière chaque homme dans l'actualité
And one thing I know is behind everyone, there's a boy who had nothing to lose
Et une chose que je sais est derrière tout le monde, il y a un garçon qui n'avait rien à perdre
Behind every man who has somethin' to say there's a boy who had nothing to prove
Derrière chaque homme qui a quelque chose à dire, il y a un garçon qui n'a rien à prouver
Every hero was once every villain was once just a boy with a bad attitude
Chaque héros était autrefois, chaque méchant n'était autrefois qu'un garçon avec une mauvaise attitude
Every hero was once every villain was once Just a boy with a bad attitude
Chaque héros était une fois, chaque méchant était une fois Juste un garçon avec une mauvaise attitude
Just a boy, Just a boy, Just a boy, Just a boy
Juste un garçon, juste un garçon, juste un garçon, juste un garçon
just a boy with a bad attitude
juste un garçon avec une mauvaise attitude
Just a boy, Just a boy, Just a boy, Just a boy
Juste un garçon, juste un garçon, juste un garçon, juste un garçon
you're a boy with a bad attitude
tu es un garçon avec une mauvaise attitude
You got it bad, you got it bad, you got it bad, You got a bad attitude
Tu l'as mal, tu l'as mal, tu l'as mal, tu as une mauvaise attitude
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
