Souvenirs Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Köfte - Hatıra Eşyası

by Meat Loaf

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Meat Loaf Souvenirs

Baby I think it's over, the end is finally near.
Bebeğim sanırım bitti, son nihayet yaklaştı.
Don't wanna talk about it anymore, I see it all so clear.
Artık bunun hakkında konuşmak istemiyorum, her şeyi çok net görüyorum.
So pack your bags and move on out, there ain't nothing for you here
O yüzden çantanı topla ve yola çık, burada sana göre bir şey yok
I think you know it's over too, so why not disappear?
Sanırım sen de bittiğini biliyorsun, öyleyse neden ortadan kaybolmuyorsun?
Wait a minute baby, what's that you say? You really don't think it's fair
Dur bir dakika bebeğim, ne diyorsun? Bunun gerçekten adil olduğunu düşünmüyorsun
To send you outside into the cold, cold night? Oh you poor, poor girl, well I don't really care.
Seni dışarıdaki soğuk, soğuk geceye göndermek için mi? Ah seni zavallı, zavallı kız, aslında umrumda değil.
Coz you've been cold to me so long I'm crying icicles instead of tears.
Çünkü bana o kadar uzun zamandır soğuk davranıyorsun ki, gözyaşı yerine buz sarkıtları ağlıyorum.
So pack your bags and move on out, there ain't nothing for you here
O yüzden çantanı topla ve yola çık, burada sana göre bir şey yok
Sax Solo
Saksafon Solo
Baby I know it's over, I got a last idea
Bebeğim biliyorum bitti, son bir fikrim var
Don't wanna leave you empty handed, well I agree that wouldn't be fair.
Seni eli boş bırakmak istemiyorum, bunun adil olmayacağına katılıyorum.
So take along a little something to remember me by, a little something to show that I care
Bu yüzden yanınıza beni hatırlatacak küçük bir şey alın, önemsediğimi gösterecek küçük bir şey
horus
horus
|: Step right up you poor little girl, step right up you poor little girl,
|: Bir adım öne çık zavallı küçük kız, bir adım öne çık seni zavallı küçük kız,
Step right up you poor little girl, and take your Souvenirs. :|
Zavallı küçük kız, hemen öne çık ve Hatıra Eşyalarını al. :|
Step right up you poor, poor girl, and take your Souvenirs.
Zavallı kız, hemen öne çık ve Hatıra Eşyalarını al.
Take my heart; drain it dry.
Kalbimi al; kurulayın.
I don't blame you now, coz I know you really tried.
Şimdi seni suçlamıyorum çünkü gerçekten denediğini biliyorum.
Take my soul; you can have my mind
Ruhumu al; aklımı alabilirsin
But you're never gonna get your hands on my love, coz it's mine, mine, all mine.
Ama aşkımı asla eline alamayacaksın çünkü o benim, benim, tamamı benim.
Take my master; you can have my slave.
Efendimi al; kölemi alabilirsin.
When I'm dead and buried alive, you can always take my grave.
Öldüğümde ve diri diri gömüldüğümde mezarımı her zaman alabilirsin.
Take my body; well I know you really think it's fine
Bedenimi al; gerçekten iyi olduğunu düşündüğünü biliyorum
But you're never gonna get your hands on my love, because it's mine, mine, all mine.
Ama aşkımı asla eline alamayacaksın çünkü o benim, benim, tamamen benim.
ridge 1
sırt 1
Tell me now, now who's playing this game, and which side do I choose?
Şimdi söyle bana, şimdi bu oyunu kim oynuyor ve ben hangi tarafı seçeceğim?
I'm going downtown and I'm spinning around, is there anyone I can accuse?
Şehir merkezine gidiyorum ve dönüyorum, suçlayabileceğim kimse var mı?
What are the odds; or do I win or lose?
Olasılıklar neler; yoksa kazanır mıyım yoksa kaybeder miyim?
Please sir, by the way, sir, may I be excused?
Lütfen efendim, bu arada efendim, izin verebilir miyim?
Take my sorrow; I'm running out of joy.
Acımı al; Sevincim tükeniyor.
When you're tired of playing with yourself, you can always take my toys.
Kendinle oynamaktan yorulduğunda oyuncaklarımı her zaman alabilirsin.
Take my baby; show her a real good time
Bebeğimi al; ona gerçekten iyi vakit geçirdiğini göster
You always were a super dad, but as a lover you were less than fine.
Her zaman süper bir babaydın ama bir sevgili olarak pek iyi değildin.
Take my jewels, well I know you love to see them shine.
Mücevherlerimi al, onların parladığını görmeyi sevdiğini biliyorum.
But you're never gonna get your hands on my love, because it's mine, mine, all mine.
Ama aşkımı asla eline alamayacaksın çünkü o benim, benim, tamamen benim.
ridge 2
sırt 2
Tell me now, now who's playing this game, and which side do I choose?
Şimdi söyle bana, şimdi bu oyunu kim oynuyor ve ben hangi tarafı seçeceğim?
I'm going downtown and I'm spinning around, is there anyone I can accuse?
Şehir merkezine gidiyorum ve dönüyorum, suçlayabileceğim kimse var mı?
What are the odds; or do I win or lose?
Olasılıklar neler; yoksa kazanır mıyım yoksa kaybeder miyim?
Please sir, by the way, sir, may I be excused?
Lütfen efendim, bu arada efendim, izin verebilir miyim?
I don't wanna play with you no more
Artık seninle oynamak istemiyorum
oda (play repeated section 8 times total. 4 vox / 4 sax solo)
oda (tekrarlanan bölümü toplam 8 kez çalın. 4 vox / 4 saksofon solo)
|: I don't want to play with you no more :|
|: Artık seninle oynamak istemiyorum :|
horus
horus
|: Step right up you poor little girl, step right up you poor little girl,
|: Bir adım öne çık zavallı küçük kız, bir adım öne çık seni zavallı küçük kız,
Step right up you poor little girl, and take your Souvenirs.
Zavallı küçük kız, hemen öne çık ve Hatıra Eşyalarını al.
Step right up you poor little girl, step right up you poor little girl,
Bir adım öne çık zavallı küçük kız, bir adım öne çık seni zavallı küçük kız
Step right up you poor little girl, and take your Souvenirs. :|
Zavallı küçük kız, hemen öne çık ve Hatıra Eşyalarını al. :|
Step right up you poor, poor girl,
Bir adım öne çık seni zavallı, zavallı kız,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.