Never Say Never Paroles Traduction Française
Mélanie C - Ne jamais dire jamais
by Melanie C
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You say never say never baby
Tu dis de ne jamais dire jamais bébé
Does it make you feel like everything's alright?
Est-ce que cela vous donne l'impression que tout va bien ?
I say why all of your fantasising
Je dis pourquoi tu fantasmes tous
Who am I to burst your bubble
Qui suis-je pour éclater ta bulle
If it's all ya got to get you through another night
Si c'est tout ce que tu as pour passer une autre nuit
It's hard moving on, You gotta draw the line
C'est dur d'avancer, tu dois tracer la ligne
The feeling never comes back when it's gone
Le sentiment ne revient jamais quand il est parti
That was then, this is now
C'était alors, c'est maintenant
No turning back, no second time around
Pas de retour en arrière, pas de seconde fois
You're like a stuck record going round, round, round
Tu es comme un disque coincé qui tourne, tourne, tourne
You turn me off just gotta turn you down
Tu m'éteins, je dois juste te refuser
So try to get it into your brain
Alors essaie de l'introduire dans ton cerveau
Don't you ever say, never say never again
Ne dis jamais, ne dis plus jamais jamais
Now you're beginning to patronise me
Maintenant tu commences à me prendre avec condescendance
Acting like there's nothing you don't know
Agir comme s'il n'y avait rien que tu ne saches
But wild horses couldn't drag me back and make me
Mais les chevaux sauvages ne pouvaient pas me ramener et me faire
Live the life I left behind
Vis la vie que j'ai laissée derrière moi
'Cos the fact is that I'm so much better on my own
Parce que le fait est que je suis tellement mieux tout seul
It's hard moving on
C'est dur d'avancer
You gotta draw the line
Tu dois tracer la ligne
The feeling never comes back when it's gone
Le sentiment ne revient jamais quand il est parti
That was then, this is now
C'était alors, c'est maintenant
No turning back, no second time around
Pas de retour en arrière, pas de seconde fois
You're like a stuck record going round, round, round
Tu es comme un disque coincé qui tourne, tourne, tourne
You turn me off just gotta turn you down
Tu m'éteins, je dois juste te refuser
So try to get it into your brain
Alors essaie de l'introduire dans ton cerveau
Don't you ever say, never say never
Ne dis jamais, ne dis jamais jamais
Like a stuck record going round, round, round
Comme un disque coincé qui tourne, tourne, tourne
You turn me off just gotta turn you down
Tu m'éteins, je dois juste te refuser
So tired and it's always the same
Tellement fatigué et c'est toujours pareil
Don't you ever say never say never say never again
Ne dis jamais jamais, ne dis jamais, ne dis plus jamais
I never thought that I would overcome the pain
Je n'ai jamais pensé que je surmonterais la douleur
I'd have to be a fool to go back there again
Il faudrait que je sois idiot pour y retourner
Like a stuck record going round, round, round
Comme un disque coincé qui tourne, tourne, tourne
You turn me off just gotta turn you down
Tu m'éteins, je dois juste te refuser
So try to get it into your brain
Alors essaie de l'introduire dans ton cerveau
Don't you ever say, never say never
Ne dis jamais, ne dis jamais jamais
Like a stuck record going round, round, round
Comme un disque coincé qui tourne, tourne, tourne
You turn me off just gotta turn you down
Tu m'éteins, je dois juste te refuser
So tired and it's always the same
Tellement fatigué et c'est toujours pareil
Don't you ever say never say never say never again
Ne dis jamais jamais, ne dis jamais, ne dis plus jamais
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
