The Good Guys Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Melanie - İyi Adamlar

by Melanie

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melanie The Good Guys

Melanie Safka
Melanie Safka
Good, simple song. Enjoy.
Güzel, basit bir şarkı. Eğlence.
Intro: A-A-A-E-A
Giriş: A-A-A-E-A
Verse 1:
Ayet 1:
I'm tired of seeing the picture
Fotoğrafı görmekten bıktım
You're painting of yourself
Sen kendi resmini yapıyorsun
You with the borrowed colors
Ödünç alınan renklerle sen
That you picked from someone else
Başkasından seçtiğin
Verse 2:
Ayet 2:
Maybe you're a movie
Belki sen bir filmsin
Or some best selling book
Veya çok satan bir kitap
I know your mirrored mornings
Aynalı sabahlarını biliyorum
In rehearsal of your looks
Görünüşünün provasında
Chorus:
Koro:
Oh your cause is oh so beautiful
Ah senin davan ah çok güzel
You're ready to begin
Başlamaya hazırsınız
You're going to play the good guys
İyi adamları oynayacaksın
By singing the good guys hymn
İyi adamların ilahisini söyleyerek
Ah you're building the halls with the outer walls
Ah, salonları dış duvarlarla inşa ediyorsun
But you haven't got a thing within
Ama içinde hiçbir şey yok
Verse 3:
Ayet 3:
The innocence of children
Çocukların masumiyeti
Is the manner you suppose
Tahmin ettiğiniz gibi mi
And you can describe in full detail
Ve tüm detaylarıyla anlatabilirsiniz
What we already know
Zaten bildiğimiz şey
Chorus 2:
Koro 2:
Ah your cause is all so pretty
Ah senin davan çok güzel
And we're ready to begin
Ve başlamaya hazırız
We're going to play the good guys
İyi adamları oynayacağız
By singing the good guys hymn
İyi adamların ilahisini söyleyerek
Ah we're building the halls with the outer walls
Ah, salonları dış duvarlarla inşa ediyoruz
But we haven't got a thing within
Ama içimizde hiçbir şey yok
Verse 4:
Ayet 4:
But if we keep on trying
Ama denemeye devam edersek
Though our purpose isn't clear
Amacımız net olmasa da
We just may move the universe
Evreni hareket ettirebiliriz
We'll learn to really care
Gerçekten önemsemeyi öğreneceğiz
Chorus 3:
Koro 3:
Eventually the whole facade
Sonunda tüm cephe
Becomes more than a whim
Bir hevesten daha fazlası oluyor
By starting to build on the outside
Dışarıda inşa etmeye başlayarak
We're gonna fill up the walls within
İçimizdeki duvarları dolduracağız
By starting to build on the outside
Dışarıda inşa etmeye başlayarak
We'll fill up the wallls within
İçimizdeki duvarları dolduracağız
Eventually the whole facade
Sonunda tüm cephe
Becomes more than a whim
Bir hevesten daha fazlası oluyor
And by starting to build on the outside
Ve dışarıda inşa etmeye başlayarak
We're gonna fill up the walls
Duvarları dolduracağız
We're gonna fill up the walls within
İçimizdeki duvarları dolduracağız

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.