La promesa Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Melendi - Söz
by Melendi
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: F#m / D / G / D x2
Giriş: F#m / D / G / D x2
Yo te prometo que yo, sere quien cuide tus suenos,
Sana söz veriyorum, hayallerini gerçekleştirecek kişi ben olacağım.
Y cuando tu estes despierta el que te ayude a tenerlos.
Ve uyanık olduğunuzda, onlara sahip olmanıza yardımcı olan kişi.
Yo te prometo una luna desnuda que sea testigo de nuestra locura,
Sana çılgınlığımıza tanıklık edecek çıplak bir ay vaat ediyorum.
Que al final de nuestros dias nos va a sobrar una sombra.
Ömrümüzün sonunda elimizde bir gölge kalacak.
Que no cortare mas flores solo para adornar otras,
Başkalarını süslemek için daha fazla çiçek kesmeyeceğimi,
Que confundiras tus manos con las mias,
Ellerini benimkilerle karıştırmanı,
Yo te prometo amor que eres lo mas bonito que he visto en mi vida.
Sana söz veriyorum aşkım, sen hayatımda gördüğüm en güzel şeysin.
Yo podria prometerte el mundo, tu prometeme una madrugada,
Ben sana dünyayı vaat edebilirim, sen bana sabahın erken saatlerini vaat ediyorsun.
Pa' cantarte por Compay Segundo mientras tu me bailas como Lady Gaga.
Sen benimle Lady Gaga gibi dans ederken sana Compay Segundo'dan şarkı söylemek.
Te prometo amor que solamente yo tengo en mi mente pedirte una noche,
Sana söz veriyorum, seni seviyorum, aklımda senden bir gece istemek sadece benim var.
Porque no necesitare mas que "En el muelle de San Blas"
Çünkü "San Blas iskelesinde"den fazlasına ihtiyacım olmayacak
sonando en nuestro coche.
arabamızın zili çalıyor.
Si me das la oportunidad corazon, de que nos besemos a solas,
Eğer bana yalnız öpüşmemiz için bir şans verirsen tatlım,
Em A Bm E Intro: F#m / D / G / E x2
Em A Bm E Giriş: F#m / D / G / E x2
Tu vida sera una cancion "When a Man Loves a Woman".
Hayatınız "Bir Erkek Bir Kadını Sevdiğinde" şarkısı olacak.
Yo te prometo que yo, jamas te hare una promesa,
Sana söz veriyorum, sana asla söz vermeyeceğim,
Que no pretenda cumplir, jamas me ire a la francesa.
Uymaya niyetim olmadığı için asla Fransızca'ya gitmeyeceğim.
Yo te prometo una luna desnuda que sea testigo de nuestra locura,
Sana çılgınlığımıza tanıklık edecek çıplak bir ay vaat ediyorum.
Que al final de nuestros dias nos va a sobrar una sombra.
Ömrümüzün sonunda elimizde bir gölge kalacak.
Que no cortare mas flores solo para adornar otras,
Başkalarını süslemek için daha fazla çiçek kesmeyeceğimi,
Que confundiras tus manos con las mias,
Ellerini benimkilerle karıştırmanı,
Yo te prometo amor que eres lo mas bonito que he visto en mi vida.
Sana söz veriyorum aşkım, sen hayatımda gördüğüm en güzel şeysin.
Yo podria prometerte el mundo, tu prometeme una madrugada,
Ben sana dünyayı vaat edebilirim, sen bana sabahın erken saatlerini vaat ediyorsun.
Pa' cantarte por Compay Segundo mientras tu me bailas como Lady Gaga.
Sen benimle Lady Gaga gibi dans ederken sana Compay Segundo'dan şarkı söylemek.
Te prometo amor que solamente yo tengo en mi mente pedirte una noche,
Sana söz veriyorum, seni seviyorum, aklımda senden bir gece istemek sadece benim var.
Porque no necesitare mas que "En el muelle de San Blas"
Çünkü "San Blas iskelesinde"den fazlasına ihtiyacım olmayacak
sonando en nuestro coche.
arabamızın zili çalıyor.
Si me das la oportunidad corazon, de que nos besemos a solas,
Eğer bana yalnız öpüşmemiz için bir şans verirsen tatlım,
Em A Bm E Intro: F#m / D / G / E x2
Em A Bm E Giriş: F#m / D / G / E x2
Tu vida sera una cancion "When a Man Loves a Woman".
Hayatınız "Bir Erkek Bir Kadını Sevdiğinde" şarkısı olacak.
Porque cuando un hombre ama a una mujer,
Çünkü bir erkek bir kadını sevdiğinde,
Lo sabe desde el momento en que la ve.
Onu gördüğü andan itibaren bunu biliyor.
Y no importa si algo falla o de la mano de quien vaya,
Ve bir şeyin başarısız olması ya da kimin elele gitmesi önemli değil.
Si se rie o si calla.
Gülerse ya da susarsa.
Porque cuando un hombre ama a una mujer,
Çünkü bir erkek bir kadını sevdiğinde,
Es como si le empezara a parecer,
Sanki ona öyle gelmeye başlıyor gibi,
Que lleva tiempo dormido pensando que estaba vivo,
Uzun zamandır yaşadığını zannederek uyuyan,
Yo te prometo contigo... Envejecer.
Sana seninle söz veriyorum... Yaşlan.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
