Diva Yorgun كلمات أغنية ترجمة عربية
مليكة شاهين - ديفا يورجون
by Melike Şahin
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Biliyordun bu diva yorgun
كنت تعلم أن هذه المغنية كانت متعبة
Sözü bi’ geçmez gönlüne
ولا كلمة تدخل قلبك
Bana geldiğin canım her gün
كل يوم تأتي إلي يا عزيزي
Ay doğacak ömrüme
سيشرق القمر في حياتي
Akarından beterinden
أسوأ من العث
Korudu mevlam aklımı
ربي حمى عقلي
Göğe baktım güneşi gördüm
نظرت إلى السماء فرأيت الشمس
Talihim döndü mü ne?
هل تغير حظي؟
Söyle canın tatlı mı,
قل لي هل روحك حلوة؟
Senin de harbi?
هل لديك حرب أيضاً؟
Seven haklı mı?
هل المحب على حق؟
Böyle içine sığmaz da hani
أنها لا تناسب مثل هذا، هل تعلم؟
Elinde kalbin
قلبك في يدك
Kederi saklı mı?
هل حزنه مخفي؟
Bilmezdim senden önce bunu
لم أكن أعرف هذا قبلك
Değmezdi o rüzgarları baharın
رياح الربيع تلك لم تكن تستحق العناء
Aymazdım ben toy bi’ beşerdim
لم أستطع أن أفهم، لقد كنت شخصًا غير ناضج
Öğrendim yüzünde
لقد تعلمت على وجهك
Kar yağdı şu saçlarıma tut elimi
إنها تثلج في شعري، أمسك بيدي
Varmaz mı menzil bize, bu nedir?
ألا يصل إلينا المدى، ما هذا؟
Ben razıyım senden gelene canım
أنا راضٍ بما يأتي منك يا عزيزي.
Eğlendim özümde
لقد استمتعت بالداخل
Gördün mü gözümde?
هل رأيته في عيني؟
Kara gözlüm biz seninle
يا عيني السوداء، نحن معك
Bir ev kursak yemyeşil
إذا بنينا منزلاً، فهو أخضر
Pervazında bahçesinde
في حديقتك على عتبة الخاص بك
Kumrular mı söyleşir?
هل الحمائم الدردشة؟
Cennet oldun gam telimden
أصبحت جنة من أحزاني
Çal yüreğim iyileşir
إلعب، سيشفى قلبي
Gözlerine baktığımda
عندما أنظر في عينيك
Yedi cihan birleşir
سبعة عوالم تتحد
Söyle canın tatlı mı,
قل لي هل روحك حلوة؟
Senin de harbi?
هل لديك حرب أيضاً؟
Seven haklı mı?
هل المحب على حق؟
Böyle içine sığmaz da hani
أنها لا تناسب مثل هذا، هل تعلم؟
Elinde kalbin
قلبك في يدك
Kederi saklı mı?
هل حزنه مخفي؟
Bilmezdim senden önce bunu
لم أكن أعرف هذا قبلك
Değmezdi o rüzgarları baharın
رياح الربيع تلك لم تكن تستحق العناء
Aymazdım ben toy bi’ beşerdim
لم أستطع أن أفهم، لقد كنت شخصًا غير ناضج
Öğrendim yüzünde
لقد تعلمت على وجهك
Kar yağdı şu saçlarıma tut elimi
إنها تثلج في شعري، أمسك بيدي
Varmaz mı menzil bize, bu nedir?
ألا يصل إلينا المدى، ما هذا؟
Ben razıyım senden gelene canım
أنا راضٍ بما يأتي منك يا عزيزي.
Eğlendim özümde
لقد استمتعت بالداخل
Gördün mü gözümde?
هل رأيته في عيني؟
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
