Diva Yorgun Songtekst Nederlandse Vertaling

Melike Şahin - Diva Yorgun

by Melike Şahin

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melike Şahin Diva Yorgun

Biliyordun bu diva yorgun
Je wist dat deze diva moe was
Sözü bi’ geçmez gönlüne
Er komt geen woord in je hart
Bana geldiğin canım her gün
Elke dag kom je naar mij toe, mijn liefste
Ay doğacak ömrüme
De maan zal opkomen in mijn leven
Akarından beterinden
erger dan mijt
Korudu mevlam aklımı
Mijn God beschermde mijn geest
Göğe baktım güneşi gördüm
Ik keek naar de lucht en zag de zon
Talihim döndü mü ne?
Is mijn geluk veranderd?
Söyle canın tatlı mı,
Vertel me, is je ziel zoet?
Senin de harbi?
Heb jij ook oorlog?
Seven haklı mı?
Heeft de minnaar gelijk?
Böyle içine sığmaz da hani
Zo past het niet, weet je?
Elinde kalbin
Je hart in je hand
Kederi saklı mı?
Is zijn verdriet verborgen?
Bilmezdim senden önce bunu
Ik wist dit niet vóór jou
Değmezdi o rüzgarları baharın
Die lentewinden waren het niet waard
Aymazdım ben toy bi’ beşerdim
Ik kon het niet begrijpen, ik was een onvolwassen persoon
Öğrendim yüzünde
Ik heb het op je gezicht geleerd
Kar yağdı şu saçlarıma tut elimi
Het sneeuwt in mijn haar, houd mijn hand vast
Varmaz mı menzil bize, bu nedir?
Bereikt het bereik ons niet, wat is dit?
Ben razıyım senden gelene canım
Ik ben tevreden met wat van jou komt, mijn liefste.
Eğlendim özümde
Ik had plezier binnen
Gördün mü gözümde?
Heb je het in mijn ogen gezien?
Kara gözlüm biz seninle
Mijn donkere ogen, we zijn bij je
Bir ev kursak yemyeşil
Als we een huis bouwen, is het groen
Pervazında bahçesinde
In uw tuin op uw dorpel
Kumrular mı söyleşir?
Kunnen duiven chatten?
Cennet oldun gam telimden
Je werd de hemel van mijn verdriet
Çal yüreğim iyileşir
Speel, mijn hart zal genezen
Gözlerine baktığımda
Als ik in je ogen kijk
Yedi cihan birleşir
Zeven werelden verenigen zich
Söyle canın tatlı mı,
Vertel me, is je ziel zoet?
Senin de harbi?
Heb jij ook oorlog?
Seven haklı mı?
Heeft de minnaar gelijk?
Böyle içine sığmaz da hani
Zo past het niet, weet je?
Elinde kalbin
Je hart in je hand
Kederi saklı mı?
Is zijn verdriet verborgen?
Bilmezdim senden önce bunu
Ik wist dit niet vóór jou
Değmezdi o rüzgarları baharın
Die lentewinden waren het niet waard
Aymazdım ben toy bi’ beşerdim
Ik kon het niet begrijpen, ik was een onvolwassen persoon
Öğrendim yüzünde
Ik heb het op je gezicht geleerd
Kar yağdı şu saçlarıma tut elimi
Het sneeuwt in mijn haar, houd mijn hand vast
Varmaz mı menzil bize, bu nedir?
Bereikt het bereik ons niet, wat is dit?
Ben razıyım senden gelene canım
Ik ben tevreden met wat van jou komt, mijn liefste.
Eğlendim özümde
Ik had plezier binnen
Gördün mü gözümde?
Heb je het in mijn ogen gezien?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.