Chrome Plated Heart Letra Traducción al Español

Melissa Etheridge - Corazón cromado

by Melissa Etheridge

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melissa Etheridge Chrome Plated Heart

Date: Thu, 28 Nov 1996 18:49:27 +0000
Fecha: jueves 28 de noviembre de 1996 18:49:27 +0000
From: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
De: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Subject: FW: 2
Asunto: FW: 2
Subject: /e/Melissa_Etheridge/Chrome Plated Heart.tab
Asunto: /e/Melissa_Etheridge/Corazón cromado.tab
Chrome Plated Heart
Corazón cromado
On Melissa Etheridge's first album.
En el primer álbum de Melissa Etheridge.
Following from Lauren's chord posting (with one or two changes).
A continuación de la publicación de acordes de Lauren (con uno o dos cambios).
:
:
G (1)-----------------------------------1-h-2-p-1-----
G (1)----------------------------------1-h-2-p-1-----
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0------------2p0--
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0------------2p0--
A ---2--------0-h-2----.-----2------------------------
A ---2--------0-h-2----.-----2------------------------
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0----------0------
D ---2---2--0--------0h2-----2---2-----------0----------0--------------
A ---2--------0-h-2----.-----2----------0-h-2-----0---
A ---2--------0-h-2----.-------------2----------0-h-2-----0---
repeat pattern 1 twice
repetir el patrón 1 dos veces
:
:
G (1)-----------------------------------1-h-2-p-1----.
G (1)----------------------------------1-h-2-p-1----.
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0------------2p0-.
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0------------2p0-.
A ---2--------0-h-2----.-----2------------------------
A ---2--------0-h-2----.-----2------------------------
I got a chrome plated heart
Tengo un corazón cromado
wings on these fingers trying to tear it apart
alas en estos dedos tratando de destrozarlo
pattern 1, but at 5th fret
patrón 1, pero en el 5to traste
G (6)-----------------------------------6-h-7-p-6-----
G (6)----------------------------------6-h-7-p-6-----
D ---7---7--5--------5h7-----7---7--5------------7p5--
D ---7---7--5--------5h7-----7---7--5------------7p5--
A ---7--------5-h-7----.-----7------------------------
A ---7--------5-h-7----.-----7------------------------
I got angels crying from up above
Tengo ángeles llorando desde arriba
pattern 1 again, back down at
patrón 1 nuevamente, de nuevo hacia abajo en
And they got rust in their eyes They got rust on their love
Y se oxidaron en sus ojos. Se oxidaron en su amor.
But I have learned to leave no stone unturned
Pero he aprendido a no dejar piedra sin remover
pattern2
patrón2
keep the wall against my back
mantén la pared contra mi espalda
& the love is real as the day is long
Y el amor es real mientras el día es largo.
Pattern1
Patrón1
^�
^�
and the night is black
y la noche es negra
as black as night
tan negro como la noche
pattern 1, at /nut
patrón 1, en /nut
I got a two dollar stare
Recibí una mirada de dos dólares
Midas in my touch and Deliliah in my hair
Midas en mi tacto y Deliliah en mi pelo
pattern 1 at (5th fret)
patrón 1 en (quinto traste)
I got bad intentions on the soles of my shoes
Tengo malas intenciones en las suelas de mis zapatos.
pattern1, at (nut)
patrón1, en (tuerca)
With this red hot fever and these chromium blues
Con esta fiebre candente y estos azules cromados
pattern2
patrón2
and I will feel another lover's wheel
y sentiré la rueda de otro amante
drive for miles and not look back
conducir millas y no mirar atrás
& the love is real as the day is long
Y el amor es real mientras el día es largo.
pattern1
patrón1
and the night is black
y la noche es negra
as black as night
tan negro como la noche
:
:
And I'll dance in time and the time is rough
Y bailaré en el tiempo y el tiempo es duro
And I'll pay the price & I'll pray that it's enough
Y pagaré el precio y rezaré para que sea suficiente
And just outside the door where it always rains
Y justo afuera de la puerta donde siempre llueve
C C+9 C D(type2) D
C C+9 C D(tipo2) D
I'll take the time to polish these scratches and these stains
Me tomaré el tiempo para pulir estos rayones y estas manchas.
E }
mi }
on my chrome plated heart }
en mi corazón cromado}
wings on these fingers trying to tear it apart }
alas en estos dedos tratando de destrozarlo}
ptrn1
ptrn1
A }-
A }-
I got angels crying from up above }
Tengo ángeles llorando desde arriba}
E }
mi }
And they got rust in their eyes They got rust on their love }
Y se oxidaron en sus ojos. Se oxidaron en su amor.
And the only way I know where the train will go }
Y la única manera de saber adónde irá el tren}
pattern2
patrón2
when I'm sleeping on the tracks }
cuando estoy durmiendo en las vías }
And the love is real as the day is long }
Y el amor es real mientras el día es largo}
pattern1
patrón1
And the night is black }
Y la noche es negra }
As black as night }
Tan negro como la noche }
A --4h5----4---5-4-2-- - $
A --4h5----4---5-4-2-- - $
pattern1
patrón1
The night is black }
La noche es negra }
as black as night }
tan negro como la noche}
:
:
D ---2-----------0(h2)------
D ---2-----------0(h2)------
chrome plated heart. . .
corazón cromado. . .
repeat last riff to fade
repite el último riff para desvanecerse
* don't play the G string yet, but keep your hand in an Emajor shape
* no toques la cuerda G todavía, pero mantén tu mano en forma de Emajor
throughout the riff. Also its best to use your 2nd,3rd & 4th fingers for
a lo largo del riff. También es mejor usar el segundo, tercer y cuarto dedo para
the E, coz you'll need your index finger for a barre in a minute.
la E, porque necesitarás tu dedo índice para hacer una barra en un minuto.
$- is pop/slap bass- pick this by hooking the string away from the
$- es pop/slap bass- escoge esto enganchando la cuerda lejos del
scratchplate with your thumb(nail).
placa raspadora con el pulgar (uña).
h is a hammer on
h es un martillo en
p is a pull off
p es un tirón
. is cut the note short
. Se corta la nota
EADGBe
EADGBe
022200 - Es(us)
022200 - Es(nosotros)
xx0233 - Ds(us)
xx0233 - Ds(nosotros)
Comments, improvements, etc. welcome
Comentarios, mejoras, etc. bienvenidos
Nic
nico
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.