Chrome Plated Heart Paroles Traduction Française
Melissa Etheridge - Coeur plaqué chrome
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Thu, 28 Nov 1996 18:49:27 +0000
Date : jeu. 28 novembre 1996 18:49:27 +0000
From: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
De : Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Subject: FW: 2
Objet : FW : 2
Subject: /e/Melissa_Etheridge/Chrome Plated Heart.tab
Objet : /e/Melissa_Etheridge/Chrome Plaqué Heart.tab
Chrome Plated Heart
Coeur chromé
On Melissa Etheridge's first album.
Sur le premier album de Melissa Etheridge.
Following from Lauren's chord posting (with one or two changes).
Suite à la publication d'accords de Lauren (avec un ou deux changements).
:
:
G (1)-----------------------------------1-h-2-p-1-----
G (1)-----------------------------------1-h-2-p-1--------------------
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0------------2p0--
D ---2---2--0-------0h2-----2---2--0------------2p0--
A ---2--------0-h-2----.-----2------------------------
A ---2--------0-h-2---------.----------2------------------------
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0----------0------
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0---------0------
A ---2--------0-h-2----.-----2----------0-h-2-----0---
A ---2--------0-h-2---------.-----2---------0-h-2-----0---
repeat pattern 1 twice
répéter le motif 1 deux fois
:
:
G (1)-----------------------------------1-h-2-p-1----.
G (1)-----------------------------------1-h-2-p-1-------------------.
D ---2---2--0--------0h2-----2---2--0------------2p0-.
D ---2---2--0-------0h2-----2---2--0------------2p0-.
A ---2--------0-h-2----.-----2------------------------
A ---2--------0-h-2---------.----------2------------------------
I got a chrome plated heart
J'ai un coeur chromé
wings on these fingers trying to tear it apart
des ailes sur ces doigts essayant de le déchirer
pattern 1, but at 5th fret
motif 1, mais à la 5ème case
G (6)-----------------------------------6-h-7-p-6-----
G (6)-----------------------------------6-h-7-p-6-----
D ---7---7--5--------5h7-----7---7--5------------7p5--
D ---7---7--5-------5h7-----7---7--5------------7p5--
A ---7--------5-h-7----.-----7------------------------
A ---7--------5-h-7----.-----7------------------------
I got angels crying from up above
J'ai des anges qui pleurent d'en haut
pattern 1 again, back down at
motif 1 à nouveau, redescendez à
And they got rust in their eyes They got rust on their love
Et ils ont de la rouille dans leurs yeux, ils ont de la rouille sur leur amour
But I have learned to leave no stone unturned
Mais j'ai appris à ne rien laisser au hasard
pattern2
modèle2
keep the wall against my back
garde le mur contre mon dos
& the love is real as the day is long
Et l'amour est réel car la journée est longue
Pattern1
Modèle1
^�
^�
and the night is black
et la nuit est noire
as black as night
aussi noir que la nuit
pattern 1, at /nut
modèle 1, à /nut
I got a two dollar stare
J'ai un regard à deux dollars
Midas in my touch and Deliliah in my hair
Midas dans mon toucher et Deliliah dans mes cheveux
pattern 1 at (5th fret)
motif 1 à (5ème case)
I got bad intentions on the soles of my shoes
J'ai de mauvaises intentions sur les semelles de mes chaussures
pattern1, at (nut)
motif1, à (écrou)
With this red hot fever and these chromium blues
Avec cette fièvre rouge et ces bleus de chrome
pattern2
modèle2
and I will feel another lover's wheel
et je sentirai la roue d'un autre amant
drive for miles and not look back
rouler pendant des kilomètres et ne pas regarder en arrière
& the love is real as the day is long
Et l'amour est réel car la journée est longue
pattern1
modèle1
and the night is black
et la nuit est noire
as black as night
aussi noir que la nuit
:
:
And I'll dance in time and the time is rough
Et je danserai au rythme et le temps est dur
And I'll pay the price & I'll pray that it's enough
Et je paierai le prix et je prierai pour que ce soit suffisant
And just outside the door where it always rains
Et juste devant la porte où il pleut toujours
C C+9 C D(type2) D
C C+9 C D(type2) D
I'll take the time to polish these scratches and these stains
Je vais prendre le temps de polir ces rayures et ces taches
E }
E }
on my chrome plated heart }
sur mon coeur chromé }
wings on these fingers trying to tear it apart }
des ailes sur ces doigts essayant de le déchirer }
ptrn1
point1
A }-
Un }-
I got angels crying from up above }
J'ai des anges qui pleurent d'en haut }
E }
E }
And they got rust in their eyes They got rust on their love }
Et ils ont de la rouille dans les yeux, ils ont de la rouille sur leur amour }
And the only way I know where the train will go }
Et c'est la seule façon pour moi de savoir où ira le train }
pattern2
modèle2
when I'm sleeping on the tracks }
quand je dors sur les rails }
And the love is real as the day is long }
Et l'amour est réel car la journée est longue }
pattern1
modèle1
And the night is black }
Et la nuit est noire }
As black as night }
Aussi noir que la nuit }
A --4h5----4---5-4-2-- - $
A --4h5----4---5-4-2-- - $
pattern1
modèle1
The night is black }
La nuit est noire }
as black as night }
aussi noir que la nuit }
:
:
D ---2-----------0(h2)------
D ---2---------------0(h2)------
chrome plated heart. . .
coeur chromé. . .
repeat last riff to fade
répéter le dernier riff pour disparaître
* don't play the G string yet, but keep your hand in an Emajor shape
* ne jouez pas encore de la corde de sol, mais gardez votre main en forme de mi majeur
throughout the riff. Also its best to use your 2nd,3rd & 4th fingers for
tout au long du riff. Il est également préférable d'utiliser vos 2e, 3e et 4e doigts pour
the E, coz you'll need your index finger for a barre in a minute.
le E, parce que vous aurez besoin de votre index pour faire une barre dans une minute.
$- is pop/slap bass- pick this by hooking the string away from the
$- est une basse pop/slap - choisissez-la en accrochant la corde loin du
scratchplate with your thumb(nail).
grattez la plaque avec votre pouce (ongle).
h is a hammer on
il est un marteau dessus
p is a pull off
p est un retrait
. is cut the note short
. on coupe court à la note
EADGBe
EADGBe
022200 - Es(us)
022200 - Es(nous)
xx0233 - Ds(us)
xx0233 - Ds (nous)
Comments, improvements, etc. welcome
Commentaires, améliorations, etc. bienvenus
Nic
Nicolas
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
