No Souvenirs Letra Traducción al Español
Melissa Etheridge - Sin recuerdos
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag Mon Oct 19 18:27:18 PDT 1992
De uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag lunes 19 de octubre 18:27:18 PDT 1992
Article: 2981 of alt.guitar.tab
Artículo: 2981 de alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Grupos de noticias: alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag
Ruta: nevada.edu!uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag
From: tinag@kean.ucs.mun.ca
De: tinag@kean.ucs.mun.ca
Subject: TAB/CRD: No Souvenirs--Melissa Etheridge
Asunto: TAB/CRD: No hay souvenirs - Melissa Etheridge
Message-ID:
ID de mensaje:
Lines: 172
Líneas: 172
Sender: usenet@morgan.ucs.mun.ca (NNTP server account)
Remitente: usenet@morgan.ucs.mun.ca (cuenta del servidor NNTP)
Organization: Memorial University. St.John's Nfld, Canada
Organización: Universidad Memorial. St. John's Nfld, Canadá
Date: Fri, 16 Oct 1992 23:51:24 GMT
Fecha: viernes 16 de octubre de 1992 23:51:24 GMT
I don't know if this has been posted yet; there aren't any Melissa
No sé si esto ya se ha publicado; no hay melissa
Etheridge songs at ftp.nevada, so I'll assume it hasn't been. Should
Canciones de Etheridge en ftp.nevada, así que asumiré que no ha sido así. debería
this be a repetition, please let me know.
Esto será una repetición, por favor házmelo saber.
I also dno't know if anyone is interested in this, but hey...if it
Tampoco sé si a alguien le interesa esto, pero bueno... si
wasn't for this, I'd be doing assignments. And we can't have that.
Si no fuera por esto, estaría haciendo tareas. Y no podemos permitir eso.
CHORDS
ACUERDOS
D/F# 2 0 0 2 3 x
D/F# 2 0 0 2 3 x
TAB
Pestaña
G 0-----0--------- ---------------- 2-----2-----2--- 2-----2-----2--- etc
G 0-----0--------- ---------------- 2-----2-----2--- 2-----2-----2--- etc.
verse interlude
interludio de verso
us
nosotros
Hello hello this is Romeo callin' from a jackpot telephone
Hola, hola, soy Romeo llamando desde un teléfono con jackpot.
Shame, shame but I love your name
Lástima, lástima, pero amo tu nombre.
and the way you make the buffalo roam.
y la forma en que haces deambular al búfalo.
Oh, fly, fly, I guess this is goodbye.
Oh, vuela, vuela, supongo que esto es un adiós.
Oh, you packed up your heart and you left no souvenirs.
Oh, empacaste tu corazón y no dejaste recuerdos.
But if you want me you can call me in the night you know where I'll be
Pero si me quieres puedes llamarme por la noche, sabes dónde estaré
Broken lover you can touch me in the dark the innocent can't see
Amante roto, puedes tocarme en la oscuridad, los inocentes no pueden ver
Lock it up now hide the key it would mean surrender to let me see, oh
Ciérralo ahora esconde la llave, significaría rendirte para dejarme ver, oh
brave brave soldier keep it undercover you fell alone like no other lover
valiente soldado valiente mantenlo encubierto te caíste solo como ningún otro amante
Burn the pictures break the records run far away to a northern town
Quema las imágenes, rompe los récords, corre lejos, a una ciudad del norte.
Sell your fear and leave me standing here
Vende tu miedo y déjame aquí parado
with no souvenirs.
sin recuerdos.
Once twice I thought it might be nice
Una vez y dos veces pensé que podría ser bueno.
To come into your kitchen and play
Para entrar a tu cocina y jugar.
Cool cool just a crazy fool
Genial, genial, solo un tonto loco.
I never saw it any other way
Nunca lo vi de otra manera
Oh wait wait I guess it's just too late
Oh, espera, espera, supongo que es demasiado tarde.
Oh you made up your mind
Oh, tomaste una decisión
Love shouldn't be so hard
El amor no debería ser tan difícil.
But if you want me you can call me
Pero si me quieres puedes llamarme
In the night you know where I'll be
En la noche sabes dónde estaré
Broken lover you can touch me
Amante roto, puedes tocarme
In the dark the innocent can't see
En la oscuridad los inocentes no pueden ver
You lock it uo now hide the key
Lo bloqueas y ahora escondes la llave.
It would mean surrender to let me see
Significaría rendirse para dejarme ver
Oh brave brave soldier keep it undercover
Oh, valiente y valiente soldado, mantenlo encubierto.
You fell alone like no other lover
Te caíste solo como ningún otro amante
Burn the pictures break the records ru
Quemar las imágenes romper los récords ru
Run far away to a northern town
Huir lejos a una ciudad del norte
Sell your fear and leave me standing here
Vende tu miedo y déjame aquí parado
With no souvenirs
Sin recuerdos
No shirt no shoes no jacket no blues your car's for sale
Sin camisa, sin zapatos, sin chaqueta, sin blues, tu auto está a la venta
you forward your mail you're growin' your hair
reenvías tu correo te está dejando crecer el pelo
You don't wanna know where I'm callin' you from
No quieres saber desde dónde te llamo
or how come.
o como es eso.
But if you want me you can call me
Pero si me quieres puedes llamarme
In the night you know where I'll be
En la noche sabes dónde estaré
Broken lover you can touch me
Amante roto, puedes tocarme
In the dark the innocent can't see
En la oscuridad los inocentes no pueden ver
Lock it up now hide the key
Ciérralo ahora esconde la llave
It would mean surrender to let me see
Significaría rendirse para dejarme ver
Oh brave brave soldier keep it undercover
Oh, valiente y valiente soldado, mantenlo encubierto.
You fell alone like no other lover
Te caíste solo como ningún otro amante
Burn the pictures break the records
Quemar las fotos romper los récords
Run far away to a northern town
Huir lejos a una ciudad del norte
Sell your fear and leave me standing here
Vende tu miedo y déjame aquí parado
with no souvenirs.
sin recuerdos.
A A D D/F# (one bar each, four times)
A A D D/F# (un compás cada uno, cuatro veces)
4th D/F#
4to D/F#
hel-
ayuda-
lo hello this is Romeo....
Hola, este es Romeo....
My apologies to Melissa.
Mis disculpas a Melissa.
Tina
tina
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
