No Souvenirs Testo Traduzione Italiana
Melissa Etheridge - Nessun souvenir
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag Mon Oct 19 18:27:18 PDT 1992
Da uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag lunedì 19 ottobre 18:27:18 PDT 1992
Article: 2981 of alt.guitar.tab
Articolo: 2981 di alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Newsgroup: alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag
Percorso: nevada.edu!uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag
From: tinag@kean.ucs.mun.ca
Da: tinag@kean.ucs.mun.ca
Subject: TAB/CRD: No Souvenirs--Melissa Etheridge
Oggetto: TAB/CRD: Nessun souvenir--Melissa Etheridge
Message-ID:
ID messaggio:
Lines: 172
Linee: 172
Sender: usenet@morgan.ucs.mun.ca (NNTP server account)
Mittente: usenet@morgan.ucs.mun.ca (account del server NNTP)
Organization: Memorial University. St.John's Nfld, Canada
Organizzazione: Memorial University. St. John's Nfld, Canada
Date: Fri, 16 Oct 1992 23:51:24 GMT
Data: venerdì 16 ottobre 1992 23:51:24 GMT
I don't know if this has been posted yet; there aren't any Melissa
Non so se questo è stato già pubblicato; non ci sono Melissa
Etheridge songs at ftp.nevada, so I'll assume it hasn't been. Should
Canzoni di Etheridge su ftp.nevada, quindi presumo che non lo sia stato. Dovrebbe
this be a repetition, please let me know.
questa sarà una ripetizione, per favore fatemelo sapere.
I also dno't know if anyone is interested in this, but hey...if it
Inoltre non so se qualcuno è interessato a questo, ma ehi... se è così
wasn't for this, I'd be doing assignments. And we can't have that.
non fosse per questo, starei facendo dei compiti. E non possiamo averlo.
CHORDS
ACCORDI
D/F# 2 0 0 2 3 x
RE/FA# 2 0 0 2 3 x
TAB
TAB
G 0-----0--------- ---------------- 2-----2-----2--- 2-----2-----2--- etc
G 0-----0--------- ---------------- 2-----2-----2--- 2-----2-----2--- ecc.
verse interlude
intermezzo in versi
us
noi
Hello hello this is Romeo callin' from a jackpot telephone
Ciao ciao, sono Romeo che chiama da un telefono jackpot
Shame, shame but I love your name
Peccato, peccato, ma adoro il tuo nome
and the way you make the buffalo roam.
e il modo in cui fai vagare i bufali.
Oh, fly, fly, I guess this is goodbye.
Oh, vola, vola, immagino che questo sia un addio.
Oh, you packed up your heart and you left no souvenirs.
Oh, hai fatto le valigie e non hai lasciato alcun souvenir.
But if you want me you can call me in the night you know where I'll be
Ma se mi vuoi puoi chiamarmi di notte sai dove sarò
Broken lover you can touch me in the dark the innocent can't see
Amante distrutto, puoi toccarmi nell'oscurità che gli innocenti non possono vedere
Lock it up now hide the key it would mean surrender to let me see, oh
Chiudilo adesso, nascondi la chiave significherebbe arrendersi per farmi vedere, oh
brave brave soldier keep it undercover you fell alone like no other lover
coraggioso soldato coraggioso tienilo sotto copertura sei caduto da solo come nessun altro amante
Burn the pictures break the records run far away to a northern town
Brucia le immagini, supera i record, corri lontano, in una città del nord
Sell your fear and leave me standing here
Vendi la tua paura e lasciami qui
with no souvenirs.
senza souvenir.
Once twice I thought it might be nice
Una volta due volte ho pensato che sarebbe stato carino
To come into your kitchen and play
Per entrare nella tua cucina e giocare
Cool cool just a crazy fool
Fantastico, fantastico, solo un pazzo pazzo
I never saw it any other way
Non l'ho mai visto in nessun altro modo
Oh wait wait I guess it's just too late
Oh aspetta aspetta, immagino sia semplicemente troppo tardi
Oh you made up your mind
Oh, hai deciso
Love shouldn't be so hard
L'amore non dovrebbe essere così difficile
But if you want me you can call me
Ma se mi vuoi puoi chiamarmi
In the night you know where I'll be
Nella notte sai dove sarò
Broken lover you can touch me
Amante distrutto, puoi toccarmi
In the dark the innocent can't see
Nel buio l'innocente non può vedere
You lock it uo now hide the key
Chiudilo a chiave e ora nascondi la chiave
It would mean surrender to let me see
Significherebbe arrendersi per lasciarmi vedere
Oh brave brave soldier keep it undercover
Oh coraggioso soldato coraggioso, tienilo sotto copertura
You fell alone like no other lover
Sei caduto da solo come nessun altro amante
Burn the pictures break the records ru
Brucia le immagini, batti i record ru
Run far away to a northern town
Scappa lontano, in una città del nord
Sell your fear and leave me standing here
Vendi la tua paura e lasciami qui
With no souvenirs
Senza souvenir
No shirt no shoes no jacket no blues your car's for sale
Niente maglietta, niente scarpe, niente giacca, niente blues, la tua macchina è in vendita
you forward your mail you're growin' your hair
inoltri la tua posta e ti stai facendo crescere i capelli
You don't wanna know where I'm callin' you from
Non vuoi sapere da dove ti sto chiamando
or how come.
o come mai.
But if you want me you can call me
Ma se mi vuoi puoi chiamarmi
In the night you know where I'll be
Nella notte sai dove sarò
Broken lover you can touch me
Amante distrutto, puoi toccarmi
In the dark the innocent can't see
Nel buio l'innocente non può vedere
Lock it up now hide the key
Chiudilo a chiave, ora nascondi la chiave
It would mean surrender to let me see
Significherebbe arrendersi per lasciarmi vedere
Oh brave brave soldier keep it undercover
Oh coraggioso soldato coraggioso, tienilo sotto copertura
You fell alone like no other lover
Sei caduto da solo come nessun altro amante
Burn the pictures break the records
Brucia le immagini e supera i record
Run far away to a northern town
Scappa lontano, in una città del nord
Sell your fear and leave me standing here
Vendi la tua paura e lasciami qui
with no souvenirs.
senza souvenir.
A A D D/F# (one bar each, four times)
LA LA RE RE/FA# (una battuta ciascuno, quattro volte)
4th D/F#
4° RE/FA#
hel-
diavolo-
lo hello this is Romeo....
lo ciao, sono Romeo....
My apologies to Melissa.
Le mie scuse a Melissa.
Tina
Tina
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
