No Souvenirs Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Melissa Etheridge - Żadnych pamiątek
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag Mon Oct 19 18:27:18 PDT 1992
Od uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag pon. 19 października, 18:27:18 PDT 1992
Article: 2981 of alt.guitar.tab
Artykuł: 2981 z alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Grupy dyskusyjne: alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag
Ścieżka: nevada.edu!uunet!utcsri!torn!csd.unb.ca!morgan.ucs.mun.ca!kean.ucs.mun.ca!tinag
From: tinag@kean.ucs.mun.ca
Od: tinag@kean.ucs.mun.ca
Subject: TAB/CRD: No Souvenirs--Melissa Etheridge
Temat: TAB/CRD: Żadnych pamiątek – Melissa Etheridge
Message-ID:
Identyfikator wiadomości:
Lines: 172
Linie: 172
Sender: usenet@morgan.ucs.mun.ca (NNTP server account)
Nadawca: usenet@morgan.ucs.mun.ca (konto serwera NNTP)
Organization: Memorial University. St.John's Nfld, Canada
Organizacja: Uniwersytet Pamięci. St.John's Nfld, Kanada
Date: Fri, 16 Oct 1992 23:51:24 GMT
Data: piątek, 16 października 1992, 23:51:24 GMT
I don't know if this has been posted yet; there aren't any Melissa
Nie wiem, czy to już zostało opublikowane; nie ma żadnej Melissy
Etheridge songs at ftp.nevada, so I'll assume it hasn't been. Should
Piosenki Etheridge’a na ftp.nevada, więc zakładam, że tak nie było. Powinien
this be a repetition, please let me know.
to będzie powtórzenie, proszę dać mi znać.
I also dno't know if anyone is interested in this, but hey...if it
Nie wiem też, czy kogoś to interesuje, ale hej… jeśli tak
wasn't for this, I'd be doing assignments. And we can't have that.
gdyby nie to, wykonywałbym zadania. A tego nie możemy mieć.
CHORDS
Akordy
D/F# 2 0 0 2 3 x
D/F# 2 0 0 2 3 x
TAB
ZAKŁADKA
G 0-----0--------- ---------------- 2-----2-----2--- 2-----2-----2--- etc
G 0-----0------------------------- 2-----2---------2--- 2-----2-----2--- itd.
verse interlude
przerwa wersetowa
us
my
Hello hello this is Romeo callin' from a jackpot telephone
Halo, halo, tu Romeo, dzwoni z telefonu z jackpotem
Shame, shame but I love your name
Wstyd, wstyd, ale kocham twoje imię
and the way you make the buffalo roam.
i sposób, w jaki każesz bawołom wędrować.
Oh, fly, fly, I guess this is goodbye.
Och, leć, leć, to chyba pożegnanie.
Oh, you packed up your heart and you left no souvenirs.
Och, spakowałeś swoje serce i nie zostawiłeś żadnych pamiątek.
But if you want me you can call me in the night you know where I'll be
Ale jeśli mnie chcesz, możesz do mnie zadzwonić w nocy, wiesz, gdzie będę
Broken lover you can touch me in the dark the innocent can't see
Złamany kochanku, możesz mnie dotknąć w ciemności, której niewinna osoba nie może zobaczyć
Lock it up now hide the key it would mean surrender to let me see, oh
Zamknij to, teraz ukryj klucz, to oznaczałoby poddanie się i pozwolenie mi zobaczyć, och
brave brave soldier keep it undercover you fell alone like no other lover
odważny, odważny żołnierzu, utrzymuj to w tajemnicy, upadłeś sam jak żaden inny kochanek
Burn the pictures break the records run far away to a northern town
Spal zdjęcia, pobij rekordy, uciekaj daleko do północnego miasteczka
Sell your fear and leave me standing here
Sprzedaj swój strach i zostaw mnie stojącego tutaj
with no souvenirs.
bez pamiątek.
Once twice I thought it might be nice
Raz dwa razy pomyślałem, że może być miło
To come into your kitchen and play
Aby wejść do Twojej kuchni i pobawić się
Cool cool just a crazy fool
Super, super, po prostu szalony głupiec
I never saw it any other way
Nigdy nie widziałem tego inaczej
Oh wait wait I guess it's just too late
Och, czekaj, czekaj, myślę, że jest już za późno
Oh you made up your mind
Och, zdecydowałeś się
Love shouldn't be so hard
Miłość nie powinna być taka trudna
But if you want me you can call me
Ale jeśli mnie chcesz, możesz do mnie zadzwonić
In the night you know where I'll be
W nocy wiesz, gdzie będę
Broken lover you can touch me
Złamany kochanku, możesz mnie dotknąć
In the dark the innocent can't see
W ciemności niewinni nie widzą
You lock it uo now hide the key
Zamykasz to, a teraz ukryj klucz
It would mean surrender to let me see
Oznaczałoby to poddanie się i pozwolenie mi zobaczyć
Oh brave brave soldier keep it undercover
Och, odważny, odważny żołnierzu, trzymaj to w tajemnicy
You fell alone like no other lover
Upadłeś sam jak żaden inny kochanek
Burn the pictures break the records ru
Spal zdjęcia, pobij rekordy ru
Run far away to a northern town
Uciekaj daleko do północnego miasta
Sell your fear and leave me standing here
Sprzedaj swój strach i zostaw mnie stojącego tutaj
With no souvenirs
Bez żadnych pamiątek
No shirt no shoes no jacket no blues your car's for sale
Bez koszuli, bez butów, bez kurtki, bez bluesa. Twój samochód jest na sprzedaż
you forward your mail you're growin' your hair
przesyłasz pocztę, zapuszczasz włosy
You don't wanna know where I'm callin' you from
Nie chcesz wiedzieć, skąd do ciebie dzwonię
or how come.
albo jak to się stało.
But if you want me you can call me
Ale jeśli mnie chcesz, możesz do mnie zadzwonić
In the night you know where I'll be
W nocy wiesz, gdzie będę
Broken lover you can touch me
Złamany kochanku, możesz mnie dotknąć
In the dark the innocent can't see
W ciemności niewinni nie widzą
Lock it up now hide the key
Zamknij to, teraz schowaj klucz
It would mean surrender to let me see
Oznaczałoby to poddanie się i pozwolenie mi zobaczyć
Oh brave brave soldier keep it undercover
Och, odważny, odważny żołnierzu, trzymaj to w tajemnicy
You fell alone like no other lover
Upadłeś sam jak żaden inny kochanek
Burn the pictures break the records
Spalić zdjęcia, pobić rekordy
Run far away to a northern town
Uciekaj daleko do północnego miasta
Sell your fear and leave me standing here
Sprzedaj swój strach i zostaw mnie stojącego tutaj
with no souvenirs.
bez pamiątek.
A A D D/F# (one bar each, four times)
A A D D/F# (po jednym takcie każdy, cztery razy)
4th D/F#
4. D/F#
hel-
hej-
lo hello this is Romeo....
cześć, tu Romeo....
My apologies to Melissa.
Przepraszam Melissę.
Tina
Tina
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
