Similar Features Songtekst Nederlandse Vertaling

Melissa Etheridge - Soortgelijke functies

by Melissa Etheridge

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melissa Etheridge Similar Features

Date: Thu, 28 Nov 1996 18:58:19 +0000
Datum: do, 28 november 1996 18:58:19 +0000
From: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Van: Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Subject: /e/Melissa_Etheridge/Similar_Features.tab
Onderwerp: /e/Melissa_Etheridge/Similar_Features.tab
Similar Features
Soortgelijke functies
>From Melissa Etheridge's first album.
>Van het eerste album van Melissa Etheridge.
: (bass)
: (bas)
E -- --0-----0------7h10---0-------0----. ----
E -- --0-----0------7h10---0-------0----. ----
:
:
Go on and close your eyes, (go on) imagine me there
Ga door en sluit je ogen, stel je voor dat ik daar ben
She got similar features, with longer hair
Ze kreeg vergelijkbare kenmerken, met langer haar
and if that's what it takes to get you through
en als dat is wat nodig is om er doorheen te komen
A *A slide C
A *A dia C
go on and close your eyes, it shouldn't bother you
ga door en sluit je ogen, het zou je niet moeten storen
:
:
you never had to wait for nothing in your life
je hebt nooit in je leven op niets hoeven wachten
i guess wanting you must have been a steel blue knife
Ik denk dat het verlangen naar jou een staalblauw mes moet zijn geweest
and when night after night the scent of passion would linger
en wanneer nacht na nacht de geur van hartstocht zou blijven hangen
you had to have the jewels wrapped around your finger
je moest de juwelen om je vinger wikkelen
now you keep running down the road in your midnight state of mind
nu blijf je in je middernachtelijke gemoedstoestand over de weg rennen
curiosity kills if you can't read the signs
nieuwsgierigheid is dodelijk als je de borden niet kunt lezen
dancing with the ?wall made you bitter sweet
dansen met de muur maakte je bitterzoet
there ain't much you can do when they just lay it at your feet
Je kunt niet veel doen als ze het gewoon aan je voeten leggen
but could you tell by the song I wanted to be the one
maar kon je aan het liedje zien dat ik degene wilde zijn
did you listen again when the damage was done
Heb je nog een keer geluisterd toen de schade was aangericht?
now the paint's still wet in your do-it-by-number dream
nu is de verf nog nat in je doe-het-op-nummer-droom
were you gonna tell me how it felt, will you tell me what it means
Als je me zou vertellen hoe het voelde, wil je me dan vertellen wat het betekent?
:
:
was it want with no desire
was het willen zonder verlangen
was it smoke with no fire
was het rook zonder vuur?
did I say it doesn't rip me apart, I lied
Heb ik gezegd dat het me niet verscheurt, ik heb gelogen
I'm sorry dear my ha-a-a-a-a-ands are ...
Het spijt me, lieve mijn ha-a-a-a-ands zijn...
..tied
..vastgebonden
\\ ...it shouldn't bother you //
\\ ...je zou er geen last van moeten hebben //
repeat to fade
herhaal om te vervagen
EADGBe
EADGBe
x02225 - A+8, (ok, it's just another A)
x02225 - A+8, (ok, het is gewoon weer een A)
h is a hammer on
h is een hamer op
/ is a slide up
/ is een slide-up
* A slide C is :
* Een dia C is:
A --0---h(3)--- (but don't worry too much about the A string)
A --0---h(3)--- (maar maak je niet al te veel zorgen over de A-snaar)
Any improvements, etc. welcome
Alle verbeteringen, etc. zijn welkom
Nic
Nic
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk
Nic.Boulton@cw.mercury.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.