Aquaplane كلمات أغنية ترجمة عربية

ميلوديسي - طائرة مائية

by Melodyssey

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Melodyssey Aquaplane

Seeing as though I couldn't find any Melodyssey tabs anywhere, Idecided to make my own.
نظرًا لأنني لم أتمكن من العثور على أي علامات تبويب Melodyssey في أي مكان، قررت أن أصنع علامات تبويب خاصة بي.
If there's only one Melodyssey song you'll like, it's this one. It's from their second
إذا كانت هناك أغنية ميلوديسي واحدة فقط ستعجبك، فهي هذه الأغنية. انها من الثانية
album, Distance & Regret, which is relatively difficult to buy in Australia,
الألبوم "المسافة والندم"، والذي يصعب شراءه نسبيًا في أستراليا،
so I gather that it would be next to impossible to get anywhere else.
لذلك أعتقد أنه سيكون من المستحيل الوصول إلى أي مكان آخر.
Another great song from a great Aussie band. They are from the Sunshine Coast in
أغنية رائعة أخرى من فرقة أسترالية رائعة. إنهم من ساحل صن شاين كوست
Queensland and regularly tour with The Butterfly Effect and COG.
كوينزلاند وتقوم بجولة منتظمة مع The Butterfly Effect وCOG.
The good thing is that they are still underground enough to write good music.
الشيء الجيد هو أنهم ما زالوا تحت الأرض بما يكفي لكتابة موسيقى جيدة.
A bracket ( next to a note indicates palm muting.
القوس (بجوار الملاحظة يشير إلى كتم صوت راحة اليد.
Intro/Verse1:
المقدمة / الآية 1:
(Take me to that mountain and I'll meet you at the top...)
(خذني إلى ذلك الجبل وسألتقي بك في القمة...)
The rhythm and arpeggiation used in this figure is varied, and some short interjections
يتنوع الإيقاع والتتابع المستخدم في هذا الشكل، وبعض المداخلات القصيرة
are used. These shouldn't be too hard to figure out if you just listen carefully.
تستخدم. لا ينبغي أن يكون من الصعب جدًا اكتشاف ذلك إذا استمعت بعناية.
Just think of C to Am in the open position and move the shape up. There is also an
مجرد التفكير في C إلى Am في الوضع المفتوح وحرك الشكل للأعلى. هناك أيضا
overdubbed chord in the left stereo channel. I think it might be an F#7 chord(?)
وتر مدبلج في قناة الاستريو اليسرى. أعتقد أنه قد يكون وتر F # 7 (؟)
Verse2:
الآية 2:
(Take me to that ocean and I'll meet you at the shore...)
(خذني إلى ذلك المحيط وسألتقي بك على الشاطئ...)
Chorus:
جوقة:
(Sea of dreams...)
(بحر الاحلام...)
Bridge:
الجسر:
(I'll come up soon...)
(سآتي قريبا ...)
The next riff is kind of hard:
الريف التالي صعب نوعًا ما:
(Why don't you pour petrol in my eyes...)
(لماذا لا تصب البنزين في عيني...)
If you know the song, then you'll know the structure.
إذا كنت تعرف الأغنية، فسوف تعرف الهيكل.
Josh Vadas: ddprv@hunterlink.net.au
جوش فاداس: ddprv@hunterlink.net.au

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.