Aquaplane Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Melodyseja – Aquaplane
by Melodyssey
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seeing as though I couldn't find any Melodyssey tabs anywhere, Idecided to make my own.
Widząc, że nie mogę nigdzie znaleźć żadnych zakładek Melodyssey, postanowiłem stworzyć własne.
If there's only one Melodyssey song you'll like, it's this one. It's from their second
Jeśli jest tylko jedna piosenka Melodyssey, która Ci się spodoba, to właśnie ta. To od ich drugiego
album, Distance & Regret, which is relatively difficult to buy in Australia,
album Distance & Regret, który jest stosunkowo trudny do kupienia w Australii,
so I gather that it would be next to impossible to get anywhere else.
więc wnioskuję, że dotarcie gdziekolwiek indziej byłoby prawie niemożliwe.
Another great song from a great Aussie band. They are from the Sunshine Coast in
Kolejna świetna piosenka świetnego australijskiego zespołu. Pochodzą z Wybrzeża Słońca w
Queensland and regularly tour with The Butterfly Effect and COG.
Queensland i regularnie koncertuje z The Butterfly Effect i COG.
The good thing is that they are still underground enough to write good music.
Dobrą rzeczą jest to, że wciąż są na tyle undergroundowi, aby pisać dobrą muzykę.
A bracket ( next to a note indicates palm muting.
Nawias (obok notatki oznacza wyciszenie dłoni.
Intro/Verse1:
Wprowadzenie/Zwrotka 1:
(Take me to that mountain and I'll meet you at the top...)
(Zabierz mnie na tę górę, a spotkamy się na szczycie...)
The rhythm and arpeggiation used in this figure is varied, and some short interjections
Rytm i arpeggiacja użyte w tej figurze są zróżnicowane, a niektóre krótkie wykrzykniki
are used. These shouldn't be too hard to figure out if you just listen carefully.
są używane. Nie powinno być to zbyt trudne do zrozumienia, jeśli tylko uważnie posłuchasz.
Just think of C to Am in the open position and move the shape up. There is also an
Pomyśl tylko o C do Am w pozycji otwartej i przesuń kształt w górę. Istnieje również
overdubbed chord in the left stereo channel. I think it might be an F#7 chord(?)
dogrywany akord w lewym kanale stereo. Myślę, że mógłby to być akord F#7(?)
Verse2:
Werset 2:
(Take me to that ocean and I'll meet you at the shore...)
(Zabierz mnie do tego oceanu, a spotkamy się na brzegu...)
Chorus:
Chór:
(Sea of dreams...)
(Morze snów...)
Bridge:
Most:
(I'll come up soon...)
(Wkrótce przyjdę...)
The next riff is kind of hard:
Następny riff jest dość trudny:
(Why don't you pour petrol in my eyes...)
(Dlaczego nie nalejesz mi benzyny do oczu...)
If you know the song, then you'll know the structure.
Jeśli znasz piosenkę, poznasz strukturę.
Josh Vadas: ddprv@hunterlink.net.au
Josh Vadas: ddprv@hunterlink.net.au
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.