The Abandoned كلمات أغنية ترجمة عربية
ممفيس قد تشتعل - المهجورة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ok, I know what you're thinking. You're thinking that I'm insane to even try
حسنًا، أعرف ما الذي تفكر فيه. أنت تعتقد أنني مجنون حتى لو حاولت
to do the chords to a screamo song. It's crazy, but just crazy enough. I'm
لعزف الحبال لأغنية الصراخ. إنه جنون، لكنه مجنون بما فيه الكفاية. أنا
just providing the proper chords just encase somebody wanted to get really
مجرد توفير الحبال المناسبة يغلف شخصًا يريد الحصول عليه حقًا
creative with this song and make an acoustic version without any screaming at
أبدع في هذه الأغنية واصنع نسخة صوتية دون أي صراخ
all!
كل شيء!
Tuning for this arrangement: 1/2 Step down (Eb, Ab, Db, Gb, Bb, Eb)
ضبط هذا الترتيب: 1/2 تنحي (Eb، Ab، Db، Gb، Bb، Eb)
Staring at the wall,
التحديق في الحائط،
I never thought this would be so hard.
لم أعتقد أبداً أن هذا سيكون صعباً للغاية.
How could have I been so close and never known you?
كيف يمكن أن أكون قريبًا جدًا ولم أعرفك أبدًا؟
I never knew, I never knew you at all!
لم أعرفك قط، ولم أعرفك مطلقًا!
You will always be my father but I hope you know,
ستظل والدي دائمًا ولكن أتمنى أن تعرف ذلك
It's your fault and I'll never know what that means.
إنه خطأك ولن أعرف أبدًا ما يعنيه ذلك.
You left a void that never could be replaced.
لقد تركت فراغا لا يمكن تعويضه أبدا.
I am dying inside but you will never see!
أنا أموت من الداخل لكنك لن ترى أبدًا!
Pre Chorus
ما قبل جوقة
I always had hoped that you
كنت دائما أتمنى ذلك لك
Did not want it this way,
لم تكن تريد الأمر بهذه الطريقة،
But no matter how hard I try you always
لكن بغض النظر عن مدى صعوبة محاولتي لك دائمًا
Pushed me away.
دفعني بعيدا.
You said you loved me but...
لقد قلت أنك تحبني ولكن...
How was I supposed to know? (How was I supposed to know)
كيف كان من المفترض أن أعرف؟ (كيف كان من المفترض أن أعرف)
When you left me here,
عندما تركتني هنا،
You left me here alone?
تركتني هنا وحدي؟
Do I ever even cross your mind,
هل خطرت ببالك يوماً،
Just for second?
فقط لثانية؟
Do you know I'm alive?
هل تعلم أنني على قيد الحياة؟
You know I would let you in but you threw everything away.
أنت تعلم أنني سأسمح لك بالدخول لكنك رميت كل شيء بعيدًا.
So tell me what did you get from all of these years of pain?
أخبرني ماذا استفدت من كل هذه السنوات من الألم؟
You have no clue what I've been through,
ليس لديك أي فكرة عما مررت به،
But I guess that you wanted it that way!
ولكن أعتقد أنك أردت ذلك بهذه الطريقة!
(Chorus)
(جوقة)
If you would've been there, (If you would have been there)
لو كنت هناك (لو كنت هناك)
If you would've stuck around, (If you would have stuck around)
لو كنت ستظل عالقًا، (إذا كنت ستظل عالقًا)
If you would've been there when I needed you,
لو كنت هناك عندما كنت في حاجة إليك،
You would've been
لقد كنت
You would've been so proud!
لقد كنت فخوراً جداً!
(Chorus)
(جوقة)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
