Be Good Johnny كلمات أغنية ترجمة عربية
الرجال في العمل - كن جيدًا يا جوني
by Men at Work
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse:
الآية:
Skip de skip, up the road
تخطي دي تخطي، أعلى الطريق
Off to school we go
إلى المدرسة نذهب
"Don't you be a bad boy Johnny
"لا تكن الولد الشرير جوني
Don't you slip up or play the fool"
لا تنزلق أو تلعب دور الأحمق"
"Oh no Ma, Oh no Da,
"أوه لا أمي، أوه لا دا،
I'll be your golden boy
سأكون فتاك الذهبي
I will obey ev'ry golden rule"
سأطيع كل قاعدة ذهبية"
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
Get told by the teacher
أخبرني من قبل المعلم
Not to day-dream
لا لأحلام اليقظة
Told by my mother:
قالتها والدتي:
Chorus:
جوقة:
Be good Be good
كن جيدًا كن جيدًا
Be good be good be good
كن جيدًا كن جيدًا كن جيدًا
Be good be good be good be good (Johnny)
كن جيدًا، كن جيدًا، كن جيدًا، كن جيدًا (جوني)
Be good be good
كن جيدًا كن جيدًا
Be good be good
كن جيدًا كن جيدًا
Be good be good be good
كن جيدًا كن جيدًا كن جيدًا
be good be good be good be good (Johnny)
كن جيدًا، كن جيدًا، كن جيدًا، كن جيدًا (جوني)
Be good be good.
كن جيدًا كن جيدًا.
Verse:
الآية:
"Are you going to play football this year, John?"
"هل ستلعب كرة القدم هذا العام يا جون؟"
"No!"
"لا!"
"Oh, well you must be going to play cricket this year then, are you Johnny?"
"أوه، حسنًا، لا بد أنك ستلعب الكريكيت هذا العام، هل أنت جوني؟"
"No! no! no!"
"لا! لا! لا!"
"Boy, you sure are a funny kid, Johnny, but I like you! So tell me,
"يا فتى، أنت بالتأكيد طفل مضحك يا جوني، لكني معجب بك! لذا أخبرني،
What kind of a boy are you, John?"
أي نوع من الصبيان أنت يا جون؟"
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
I only like dreaming
أنا أحب الحلم فقط
All the day long
طوال اليوم
Where no one is screaming
حيث لا أحد يصرخ
Repeat Pre-Chorus, followed by a verse of nothing but D
كرر ما قبل الكورس، متبوعًا بآية من لا شيء سوى د
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
