Down Under Letra Traducción al Español
Hombres en el trabajo - Abajo
by Men at Work
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Down Under chords
Abajo acordes
Men At Work *
Hombres en el trabajo *
Capo II
Capo II
Traveling in a fried-out combie
Viajando en una combie frita
On a hippie trail, head full of zombie
En un sendero hippie, con la cabeza llena de zombies
I met a strange lady, she made me nervous
Conocí a una señora extraña, ella me puso nervioso.
She took me in and gave me breakfast
Ella me acogió y me dio el desayuno.
And she said
y ella dijo
Do you come from a land down under?
¿Vienes de una tierra de Australia?
Where women glow and men plunder?
¿Donde las mujeres brillan y los hombres saquean?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
You better run, you better take cover.
Será mejor que corras, será mejor que te pongas a cubierto.
Buying bread from a man in Brussels
Comprándole pan a un hombre en Bruselas
He was six foot four and full of muscles
Medía seis pies cuatro y estaba lleno de músculos.
I said, do you speak-a my language?
Le dije: ¿Hablas mi idioma?
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
Él solo sonrió y me dio un sándwich de vegemite.
And he said
y el dijo
Do you come from a land down under?
¿Vienes de una tierra de Australia?
Where women glow and men plunder?
¿Donde las mujeres brillan y los hombres saquean?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
You better run, you better take cover.
Será mejor que corras, será mejor que te pongas a cubierto.
Lying in a den in Bombay
Acostado en una guarida en Bombay
With a slack jaw, and not much to say
Con la mandíbula floja y sin mucho que decir.
I said to the man, are you trying to tempt me
Le dije al hombre, ¿estás tratando de tentarme?
Because I come from the land of plenty?
¿Porque vengo de la tierra de la abundancia?
And he said
y el dijo
Oh! do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
¡Ah! ¿Vienes de una tierra de Australia? (oh si si)
Where women glow and men plunder?
¿Donde las mujeres brillan y los hombres saquean?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
You better run, you better take cover.
Será mejor que corras, será mejor que te pongas a cubierto.
Oh! do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
¡Oh! ¿Vienes de una tierra de Australia? (oh si si)
Where women glow and men plunder?
¿Donde las mujeres brillan y los hombres saquean?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
¿No puedes oír, no puedes oír el trueno?
You better run, you better take cover. . . .
Será mejor que corras, será mejor que te pongas a cubierto. . . .
* Alternate:
*Alterno:
Open
Abierto
Am = Bm
Soy = Bm
G = A
GRAMO = UN
F = G
F = GRAMO
C = D
C = D
Set8
Conjunto8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.