Down Under Testo Traduzione Italiana
Uomini al lavoro - Down Under
by Men at Work
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Down Under chords
Accordi Down Under
Men At Work *
Uomini al lavoro *
Capo II
Capo II
Traveling in a fried-out combie
Viaggiare in un combi fritto
On a hippie trail, head full of zombie
Su un sentiero hippie, con la testa piena di zombie
I met a strange lady, she made me nervous
Ho incontrato una signora strana, mi ha reso nervoso
She took me in and gave me breakfast
Mi ha accolto e mi ha dato la colazione
And she said
E lei ha detto
Do you come from a land down under?
Vieni da una terra del basso?
Where women glow and men plunder?
Dove le donne risplendono e gli uomini saccheggiano?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
Non riesci a sentire, non riesci a sentire il tuono?
You better run, you better take cover.
Faresti meglio a scappare, faresti meglio a metterti al riparo.
Buying bread from a man in Brussels
Comprare il pane da un uomo a Bruxelles
He was six foot four and full of muscles
Era alto un metro e ottanta ed era pieno di muscoli
I said, do you speak-a my language?
Ho detto, parli la mia lingua?
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
Ha semplicemente sorriso e mi ha dato un panino con vegemite
And he said
E ha detto
Do you come from a land down under?
Vieni da una terra del basso?
Where women glow and men plunder?
Dove le donne risplendono e gli uomini saccheggiano?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
Non riesci a sentire, non riesci a sentire il tuono?
You better run, you better take cover.
Faresti meglio a scappare, faresti meglio a metterti al riparo.
Lying in a den in Bombay
Giaceva in una tana a Bombay
With a slack jaw, and not much to say
Con la mascella allentata e non c'è molto da dire
I said to the man, are you trying to tempt me
Ho detto all'uomo, stai cercando di tentarmi?
Because I come from the land of plenty?
Perché vengo dalla terra dell'abbondanza?
And he said
E ha detto
Oh! do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Oh! vieni da una terra del basso? (oh sì sì)
Where women glow and men plunder?
Dove le donne risplendono e gli uomini saccheggiano?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
Non riesci a sentire, non riesci a sentire il tuono?
You better run, you better take cover.
Faresti meglio a scappare, faresti meglio a metterti al riparo.
Oh! do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
OH! vieni da una terra del basso? (oh sì sì)
Where women glow and men plunder?
Dove le donne risplendono e gli uomini saccheggiano?
Can t you hear, can t you hear the thunder?
Non riesci a sentire, non riesci a sentire il tuono?
You better run, you better take cover. . . .
Faresti meglio a scappare, faresti meglio a metterti al riparo. . . .
* Alternate:
*Alternativo:
Open
Aperto
Am = Bm
Am = Bm
G = A
Sol = A
F = G
F = G
C = D
C = D
Set8
Imposta8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
