Underground Paroles Traduction Française
Hommes au travail - Souterrain
by Men at Work
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo at 4th or transpose +4 for original key,(or leave like this to sing
Capodastre en 4ème ou transposer +4 pour la tonalité originale, (ou laisser comme ça pour chanter
with baritones!) Ask if you want chord fingering help.
avec des barytons !) Demandez si vous souhaitez de l'aide pour les doigtés d'accords.
Intro: C
Introduction : C
Don't take the fire from your eyes, must make them feel the heat
N'enlève pas le feu de tes yeux, je dois leur faire ressentir la chaleur
They build castles underground for the rich politic elite
Ils construisent des châteaux souterrains pour la riche élite politique
Keep all the home fires burning, don't let the lights go out
Gardez tous les feux de la maison allumés, ne laissez pas les lumières s'éteindre
The streets are empty, and there's nobody about
Les rues sont vides et il n'y a personne
We'll be alright, in the morning time, yeah
Tout ira bien, demain matin, ouais
We're doing fine, I'll see you on the night line
Nous allons bien, je te verrai sur la ligne de nuit
There's no need for you to fight, boys, hang up all your guns
Vous n'avez pas besoin de vous battre, les garçons, raccrochez toutes vos armes
Find your mask, and as best as you can, get ready to run
Trouvez votre masque, et du mieux que vous pouvez, préparez-vous à courir
Keep all the food lines moving, don't come cryin' for more
Gardez toutes les lignes de nourriture en mouvement, ne venez pas pleurer pour en savoir plus
The signs were there, you should have bought connections before
Les panneaux étaient là, tu aurais dû acheter des connexions avant
We'll be alright, in the morning time, yeah
Tout ira bien, demain matin, ouais
We're doing fine, I'll see you on the night line
Nous allons bien, je te verrai sur la ligne de nuit
It's such a big joke, it's the talk of the town
C'est une grosse blague, c'est le sujet de conversation de la ville
All the planets to whom I spoke, are trying their best to play it down
Toutes les planètes à qui j'ai parlé font de leur mieux pour minimiser cela
Don't take the fire from your eyes, must make them feel the heat
N'enlève pas le feu de tes yeux, je dois leur faire ressentir la chaleur
But my head's unsteady, I can't seem to keep my feet
Mais ma tête est instable, je n'arrive pas à garder mes pieds
We'll be alright, in the morning time, yeah
Tout ira bien, demain matin, ouais
We're doing fine, I'll see you on the night line
Nous allons bien, je te verrai sur la ligne de nuit
Jump off the Eiffel Tower, just have a look around
Sautez de la Tour Eiffel, jetez un œil autour de vous
Move fast, in the tunnels of the underground, move fast, in the tunnels of the underground
Bougez vite, dans les tunnels du sous-sol, bougez vite, dans les tunnels du sous-sol
Let's go
Allons-y
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.