Anxiety's Door Letras Tradução em Português
Mercadoria - Porta da Ansiedade
by Merchandise
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I've tabbed this in half step down because this little solo/lead/melody/whatever is
Eu tabulei isso meio tom abaixo porque esse pequeno solo/lead/melodia/seja lá o que for
easier to play in that tuning and it goes like this
mais fácil tocar nessa afinação e fica assim
INTRO.
INTRODUÇÃO.
Guitar 1:
Guitarra 1:
Guitar 2 is actually just playing chords
Guitar 2 está apenas tocando acordes
VERSE (lyrics can be misheard, sorry 'bout that)
VERSE (a letra pode ser mal interpretada, desculpe por isso)
Some things are never really there
Algumas coisas nunca estão realmente lá
I walk the street at night yeah, I drink the perfumed air
Ando pela rua à noite, sim, bebo o ar perfumado
With no chains on my heart its so easy to be free
Sem correntes no meu coração é tão fácil ser livre
In the city I live yeah, old men sleep in the road next to me
Na cidade onde moro, sim, os velhos dormem na estrada ao meu lado
(and so on)
(e assim por diante)
You could have it all dear
Você poderia ter tudo querido
all the lovely clothes and what no one knows yeah
todas as roupas lindas e o que ninguém sabe, sim
But don't think you can disappear
Mas não pense que você pode desaparecer
When the tide comes after you yeah that's what it do
Quando a maré vem atrás de você, sim, é isso que faz
then play intro, verse, chorus again and again.
em seguida, toque introdução, verso e refrão repetidas vezes.
Still this little solo can be played in standard tuning but it's little tricky and you
Ainda assim, este pequeno solo pode ser tocado na afinação padrão, mas é um pouco complicado e você
can play it different ways.
pode jogar de maneiras diferentes.
like this
assim
or like that
ou assim
yeah, tab looks kinda odd but it's pretty accurate.
sim, a guia parece meio estranha, mas é bastante precisa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
