Here Am I Paroles Traduction Française
MercyMe - Me voici
by MercyMe
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Here Am I" by MercyMe
« "Me voici" » par MercyMe
Intro: Dmaj7 (Hold Chord; Guitar strum)
Intro : Dmaj7 (accord de maintien ; grattement de guitare)
In Tempo: Dmaj7?Gmaj7?Dmaj7?Gmaj7
Au tempo : Dmaj7 ? Gmaj7 ? Dmaj7 ? Gmaj7
1. On the other side of the world,
1. À l’autre bout du monde,
she stands on the ocean shore.
elle se tient au bord de l'océan.
Gazing at the heavens, she wonders,
En regardant le ciel, elle se demande :
"Is there something more?"
"Y a-t-il quelque chose de plus ?"
Never been told the name of Jesus.
On ne m'a jamais dit le nom de Jésus.
She turns and walks away;
Elle se retourne et s'éloigne ;
what a shame, oh yeah.
quel dommage, oh ouais.
2. Just across the street in your hometown,
2. Juste en face de votre ville natale,
leaving from his nine to five.
partant de neuf heures à cinq heures.
Gazing down the road, he wonders,
En regardant la route, il se demande :
"Is this all there is to life?"
"Est-ce que c'est tout ce qu'il y a dans la vie ?"
Never been told the name of Jesus.
On ne m'a jamais dit le nom de Jésus.
He continues on his way;
Il continue son chemin ;
what a shame, oh yeah.
quel dommage, oh ouais.
(Chorus:)
(Refrain :)
Whom shall I send?
Qui dois-je envoyer ?
Who will go for Me
Qui ira pour moi
to the ends of the earth?
jusqu'au bout du monde ?
Who will rise up for the King?
Qui se lèvera pour le roi ?
Here am I, send me.
Me voici, envoie-moi.
Dmaj7 Gmaj7 (Dmaj7?Gmaj7)
Dmaj7 Gmaj7 (Dmaj7?Gmaj7)
Here am I, send me.
Me voici, envoie-moi.
3. Whether foreign land or neighbors,
3. Qu'il s'agisse de terres étrangères ou de voisins,
ev'ry one's the same.
tout le monde est pareil.
Searching for the answers
À la recherche des réponses
that lie within Your name.
qui se trouvent en Ton nom.
I want to proclaim the love of Jesus
Je veux proclamer l'amour de Jésus
In all I do and say;
Dans tout ce que je fais et dis ;
unashamed; oh yeah.
sans honte; oh ouais.
(Chorus)
(Refrain)
(Bridge:)
(Pont :)
How beautiful are the feet
Comme ils sont beaux les pieds
of those who bring good news,
de ceux qui apportent la bonne nouvelle,
proclaiming peace and your salvation.
proclamant la paix et ton salut.
Whom shall I send?
Qui dois-je envoyer ?
Who will go for Me
Qui ira pour moi
to the ends of the earth?
jusqu'au bout du monde ?
Who will rise up for the King?
Qui se lèvera pour le roi ?
Here am I, send me.
Me voici, envoie-moi.
Here am I, send me.
Me voici, envoie-moi.
Here am I, send me.
Me voici, envoie-moi.
(Ending)
(Fin)
Dmaj7?Gmaj7
Dmaj7?Gmaj7
Dmaj7?Gmaj7
Dmaj7?Gmaj7
Damj7?Gmaj9
Damj7?Gmaj9
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
