Bitch كلمات أغنية ترجمة عربية
ميريديث بروكس - العاهرة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bitch - Acoustic Record (2nd Version)
الكلبة - سجل صوتي (الإصدار الثاني)
H Q S E. W H Q S E. W
H Q S E. W H Q S E. W
H Q S E. W H Q S E. W W
H Q S E. W H Q S E. W W
^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
^ ^ ^ ت ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
H. E S S W Q E Q E S E. Q E Q. E E
H. E S S W Q E Q E S E. Q E Q. E E
--4------------4--4-4-|--7----------------|--2----x--2----2--0h-2---|--2----x--2------2--(0)--|
--4------------4--4-4-|------------------7|--2----x--2----2--0h-2---|--2----x--2------2--(0)--|
--4------------4--4-4-|--7----------------|--2----x--2----2--0h-2---|--0----x--0------0--(0)--|
--4------------4--4-4-|------------------7|--2----x--2----2--0h-2---|--0----x--0------0--(0)--|
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v
Q E Q E S E. Q E Q. E E Q E Q. E S S Q E Q. E S S
Q E Q E S E. Q E Q. E E Q E Q. E S S Q E Q. E S S
--2----x--2----2--0h-2---|--2----x--2------2--(0)--|--2----x--2------2--2-(2)-|--4------x--4------4--2-(2)-|
--2----x--2----2--0h-2---|--2----x--2---(0)--|--2----x--2------2--2-(2)-|--4------x--4------4--2-(2)-|
--2----x--2----2--0h-2---|--0----x--0------0--(0)--|--4----x--4------4--2-(2)-|--4------x--4------4--4-(4)-|
--2----x--2----2--0h-2---|--0----x--0---(0)--|--4----x--4------4--2-(2)-|--4------x--4------4--4-(4)-|
^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^
^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^
Q E Q E E S S E E E E E S S E E E. S E E Q E E
Q E Q E E S E E E E S E E. S E E Q E E
^ v ^ ^ ^ ^ v v v ^ v ^ v ^ ^ ^ v ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v v v ^ v ^ v ^ ^ ^ v ^ ^ ^
E. S E S Q S E E E. S E S S S S S S E E E. S E Q E E E
E. S E S Q S E E. S E S S S S S E E. S E Q E E E
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
E. S E Q E E E E. S E Q E E E E. S E Q E E E
E. S E Q E E E E. S E Q E E E. S E Q E E E
^ v v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
^ ت ت ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
E. S E S Q S E E Q E Q E S E. Q E Q. E E Q E Q E S E.
E. S E S Q S E Q E Q E S E. Q E Q. E E Q E Q E S E.
--7---7-(x)--(x)-7------7--7--|--2----x--2----2--0h-2---|--2----x--2------2--(0)--|--2----x--2----2--0h-2---|
--7---7-(x)--(x)-7------7--7--|--2----x--2---0h-2---|--2----x--2------2--(0)--|--2----x--2----2--0h-2---|
--7---7-(x)--(x)-7------7--7--|--2----x--2----2--0h-2---|--0----x--0------0--(0)--|--2----x--2----2--0h-2---|
--7---7-(x)--(x)-7------7--7--|--2----x--2---0h-2---|--0----x--0------0--(0)--|--2----x--2----2--0h-2---|
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v
Q E Q. E E Q E Q. E E Q E Q. E E Q E Q E E S S
س ه س ه ه س ه ه ه ه س ه ه ه ه ه ه س
^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ v v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ v v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
E E E E E S S E E E. S E S Q S E E E. S E S Q S E E
E E E E E S E E E. S E S Q S E E. S E S Q S E E
^ v ^ v ^ v ^ v ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
^ v ^ v ^ v ^ v ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
E. S E S S S S S S E E E. S E Q E E E E. S E Q E E E
E. S E S S S S S E E. S E Q E E E. S E Q E E E
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ v v v ^ v ^ v
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ v v v ^ v ^ v
E. S E Q E E E E. S E Q E E E E. S E S E E S S S S S
E. S E Q E E E E. S E Q E E E. S E S E E S S S S S
^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ v ^ v v v ^ v ^ v v ^ v ^
^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ v ^ v v v ^ v ^ v v ^ v ^
S S E S S E Q E E E S S E E E E E E S S S S S S S S S E S S S S S
S S E S S E Q E E E S E E E E E S S S S S S S S E S S S S S
^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
S S E S S E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
S S E S S E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
E. S E Q E E E E. S E Q E E E E E E Q. E E
E. S E Q E E E. S E Q E E E E E Q. E E
^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v
^ ت ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v
E. S E Q E E E Q E E E E Q W
E. S E Q E E E Q E E E Q W
^ v v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v v v ^ v ^ v ^ ^
^ v v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v v v ^ v ^ v ^ ^
E. S E S Q S E E E. S E S Q S E E E. S E S S S S S S E E
E. S E S Q S E E. S E S Q S E E. S E S S S S S E E.
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^
E. S E Q E E E E. S E Q E E E E. S E Q E E E
E. S E Q E E E E. S E Q E E E. S E Q E E E
^ v ^ ^ ^ ^ v v ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v v ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^
E. S E Q E E E E. S E S Q S E E E. S E S Q S E E
E. S E Q E E E E. S E S Q S E E. S E S Q S E E
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ v ^ v ^ v ^ ^ ^ v ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ v ^ v ^ v ^ ^ ^ v ^ ^ ^
E. S E S Q S E E E. S E S S S S S S E E E. S E Q E E E
E. S E S Q S E E. S E S S S S S E E. S E Q E E E
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^
E. S E Q E E E E. S E Q E E E E. S E Q E E E
E. S E Q E E E E. S E Q E E E. S E Q E E E
^ v ^ ^ ^ v ^ v ^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^
^ v ^ ^ ^ v ^ v ^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ v ^ ^ ^ ^
E. S E Q E S S S S S S E S S E Q E E E S S E E E E E E
E. S E Q E S S S S S E S E Q E E S S E E E E E E
^ v ^ v v v ^ v ^ v v ^ v ^ ^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^
^ v ^ v v v ^ v ^ v v ^ v ^ ^ v ^ ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
S S S S S S S S S E S S S S S S S E S S E E E E E W
S S S S S S S S E S S S S E S S E E E E W
Duration -egend
المدة -egend
W - whole
ث - كله
H - half
ح - النصف
Q - quarter
س - الربع
E - 8th
ه - الثامن
S - 16th
س - السادس عشر
T - 32nd
ت - 32
X - 64th
العاشر - 64
. - note dotted
. - ملاحظة منقطه
|-n-| - n-tuplets
|-ن-| - ن التوائم
Tab-ature -egend
علامة التبويب ature -egend
- - tied note
- - مذكرة مربوطة
x - dead note
س - مذكرة ميتة
g - grace note
ز - ملاحظة النعمة
(n) - ghost note
(ن) - ملاحظة شبحية
> - accentuded note
> - ملاحظة مميزة
NH - natural harmonic
NH - التوافقي الطبيعي
AH - artificial harmonic
اه - التوافقي الاصطناعي
TH - tapped harmonic
TH - استغلالها التوافقي
SH - semi harmonic
SH - شبه متناسق
PH - pitch harmonic
PH - درجة التوافقي
h - hammer on
ح - مطرقة
p - pull off
ف - انسحب
b - bend
ب - الانحناء
br - bendRelease
ر - بيندريليسي
pb - preBend
بي بي - بريبيند
pbr - preBendRelease
pbr-بريبيندريليسي
brb - bendReleaseBend
brb - بيندريليسيبيند
\n/ - tremolo bar dip
\n/ - تراجع شريط الاهتزاز
\n - tremolo bar dive
\n - الغوص في شريط الاهتزاز
-/n - tremolo bar Re-ease up
-/n - شريط الاهتزاز قم بإعادة التخفيف
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - شريط اهتزاز مقلوب
/n - tremolo bar return
/ ن - عودة شريط الاهتزاز
-\n - tremolo bar Re-ease down
-\n - شريط الاهتزاز قم بإعادة التخفيف
S - shift slide
S - شريحة التحول
s - -egato slide
s - -egato الشريحة
/ - s-ide into from below or out of upwards
/ - الجانب إلى الداخل من الأسفل أو إلى الخارج إلى الأعلى
\ - s-ide into from above or out of downwards
\ - الجانب إلى الداخل من الأعلى أو إلى الخارج إلى الأسفل
~ - vibrato
~ - اهتزاز
W - wide vibrato
ث - اهتزاز واسع
tr - trill
آر - زغردة
TP - tremolo picking
TP - قطف الاهتزاز
T - tapping
ت - التنصت
S - slap
ص - صفعة
P - pop
ف - البوب
< - fade in
< - تتلاشى
^ - brush up
^ - نظف
v - brush down
v - الفرشاة للأسفل
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
