This Time Paroles Traduction Française
Joyeux enfer - Cette fois
by Merry Hell
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Site: http://www.merryhell.co.uk
Site : http://www.merryhell.co.uk
Intro: D D G A D D G A A A A
Introduction : D D G A D D G A A A A
One day yesterday I thought you spoke
Un jour hier, je pensais que tu parlais
You said "Histories by philosophy's a joke"
Vous avez dit "Les histoires par philosophie sont une blague"
As we went rolling down the road, blowing holy smoke
Alors que nous roulions sur la route, soufflant de la fumée sacrée
You said "There's gonna be a this time, this time, this time"
Tu as dit "Il y aura cette fois, cette fois, cette fois"
"There's gonna be a this time, this time"
"Il y aura une cette fois, cette fois"
I remember lying by you at the fair
Je me souviens avoir menti à côté de toi à la foire
Resting in the shelter of your hair
Se reposer à l'abri de tes cheveux
Dreaming of the liberty of all the people there
Rêver de la liberté de tous les gens là-bas
You said "There's gonna be a this time, this time, this time"
Tu as dit "Il y aura cette fois, cette fois, cette fois"
"There's gonna be a this time, this time"
"Il y aura une cette fois, cette fois"
A juggler gave to me a box of sky
Un jongleur m'a offert une boîte de ciel
A diamond miner used it to get high
Un mineur de diamants s'en servait pour se défoncer
Summer is arising so m'darlin' please don't cry
L'été arrive alors ma chérie, s'il te plaît, ne pleure pas
I know it's gonna be your time, this time, I hope
Je sais que ce sera ton moment, cette fois, j'espère
It's gonna be this time, this time
Ce sera cette fois, cette fois
I recall one time I met you down in hell
Je me souviens d'une fois où je t'ai rencontré en enfer
Your songs of peace were ringing like a bell
Tes chants de paix sonnaient comme une cloche
You said "These walls are bound to fall, as any fool can tell"
Vous avez dit "Ces murs sont voués à tomber, comme tout imbécile peut le dire"
You said "There's gonna be a this time, this time, this time"
Tu as dit "Il y aura cette fois, cette fois, cette fois"
"There's gonna be a this time, this time"
"Il y aura une cette fois, cette fois"
Now I'm sure that I was born without a clue
Maintenant, je suis sûr que je suis né sans la moindre idée
I'm feeling prone and broken over you
Je me sens sujet et brisé à cause de toi
I'm praying that the angels smile, and everything is new
Je prie pour que les anges sourient et que tout soit nouveau
I know it's gonna be your time, this time, I hope
Je sais que ce sera ton moment, cette fois, j'espère
It's gonna be this time, this time, this time
Ce sera cette fois, cette fois, cette fois
It's gonna be this time, this time, this time
Ce sera cette fois, cette fois, cette fois
It's gonna be this time, this ti-----------ime
Ce sera cette fois, cette fois-ci -----------temps
migster@ntlworld.com
migster@ntlworld.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
