Bleeding Me Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Metallica – Krwawiąc mnie
by Metallica
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: TAB: Bleeding Me by Metallica
Temat: TAB: Bleeding Me Metalliki
I took the intro from OLGA Joo Paulo H. Ribeiro
Intro wziąłem od OLGI Joo Paulo H. Ribeiro
and modified it.
i zmodyfikowałem go.
The rest I did.
Resztę zrobiłem.
Symobls
Symbole
/ or \ = slide
/ lub \ = slajd
p = pull off
p = ściągnij
h = hammer
h = młotek
X = mute strings
X = wyciszenie ciągów
and the "o" on the Gb and Db strings on some of the riffs means to
a „o” na strunach Gb i Db w niektórych riffach oznacza „tak”.
repeat, they are not notes. So the riffs that start and end with the
powtarzam, to nie są notatki. Zatem riffy zaczynające się i kończące na
double "o" are repeated (sometimes more than once).
podwójne „o” powtarza się (czasami więcej niż raz).
This is my first attempt at putting timing in...so dont flame too much
To moja pierwsza próba wyczucia czasu... więc nie pal za bardzo
Gb|o-------------------------------|--------------------------------|
Gb|o-----------------------------------------|--------------------------------|
Db|o--------5-------------------5--|---------5----------------------|
Db|o--------5----------------------5--|---------5----------------------|
Eb|-0---------------0-----5-3------|-0---------------0-----5\3---3^-|
Eb|-0--------------0---------5-3------|-0--------------0---------5\3---3^-|
Gb|--------------------------------|-------------------------------o|
Gb|--------------------------------|--------------------------------------------o|
Db|---------5-------------------5--|---------5---------------------o|
Db|---------5------5--|---------5-----------------------------------o|
Eb|-0---------------0-----5-3------|-0---------------3-----3\2---3^-|
Eb|-0-------------------0---------5-3------|-0--------------3---------3\2---3^-|
Intro Fill
Wypełnienie wstępne
Gb|o-------------------------------|-------------------------------o|
Gb|o-------------------------------|---------------------------------------o|
Db|o-------------------------------|-------------------------------o|
Db|o-------------------------------|------------------------------o|
Pre Chorus (the "Wo-ah oh oh oh..." part)
Przed refrenem (część „Wo-ah oh oh oh…”)
Gb|o---------------------------------------------------------------o|
Gb|o----------------------------------------------------------------------------------------o|
Db|o-7-h-9-X-9-------5-h-7-X-7-------5-h-7-X-7---------------------o|
Db|o-7-h-9-X-9-------5-h-7-X-7-------5-h-7-X-7-----------------------------------o|
Ab|--7-----X-7---X---5-----X-5---X---5-----X-5---X---5-h-7-X-7------|
Ab|--7-----X-7---X---5-----X-5---X---5-----X-5---X---5-h-7-X-7------|
Eb|--------------------------------------------------5-------5-X-3^-|
Eb|-------------------------------------------------5-------5-X-3^-|
Chorus (the "Caught under wheels roll..." part)
Refren (część „Złapany pod kołami…”)
Gb|o---------------------------------------------------------------o|
Gb|o----------------------------------------------------------------------------------------o|
Db|o-9---9---9---X---5h7-7---7---X---5h7-7---7---X-----------------o|
Db|o-9---9---9---X---5h7-7---7---X---5h7-7---7---X-----------------o|
Eb|--------------------------------------------------5---5---5-0-3^-|
Eb|-------------------------------------------------5---5---5-0-3^-|
Gb|o-----------------------------5---o|
Gb|o----------------------------5---o|
Db|o-7h9-----9-----7-----9-----5---5-o|
Db|o-7h9-----9-----7-----9-----5---5-o|
The solo I dont really know (and if I did I probably couldn't play all
Solówki tak naprawdę nie znam (a gdybym wiedział, prawdopodobnie nie byłbym w stanie zagrać wszystkiego
of it) but it seems to be centralized between the 12th and 15th frets.
), ale wydaje się, że jest centralnie położony pomiędzy 12. a 15. progiem.
..if you have any quextions/comments/corrections...
..jeśli masz jakieś pytania/komentarze/poprawki...
Patrick Cevasco (cevasp@ix.netcom.com)
Patrick Cevasco (cevasp@ix.netcom.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
