Devil's Dance 歌詞 日本語訳
メタリカ - 悪魔のダンス
by Metallica
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabs for
のタブ
Devil's Dance
悪魔のダンス
Devil's Dance
悪魔のダンス
as performed on ReLoad
リロード時に実行されるもの
tab by Phil Boyle; ibzrg470@apk.net
フィル・ボイルによるタブ。 ibzrg470@apk.net
Tune all guitars down one step.
すべてのギターを 1 段階下げてチューニングします。
Bass intro
ベースのイントロ
G--2-2-2-echo-2-2-2-2---2-2-2-echo-2-2-2-2-echo
G--2-2-2-エコー-2-2-2-2---2-2-2-エコー-2-2-2-2-エコー
D--0-0-0-echo-0-0-0-0---0-0-0-echo-0-0-0-0-echo
D--0-0-0-エコー0-0-0-0---0-0-0-エコー0-0-0-0-エコー
palm muted......... .......................
パームミュート......................................................
2a) James
2a) ジェームス
pm...........................
午後......................
grad bend
グラッドベンド
2b) Kirk ^^^^^^
2b) カーク ^^^^^^
G--5h7-7-7-7---7-------------7
G--5h7-7-7-7---7-----------7
lead intro
リードイントロ
C--2-detune
C--2-デチューン
G--2-detune
G--2-デチューン
D--0-detune
D--0-デチューン
The detune is caused by bending the neck foward.
デチューンはネックを前に曲げることによって起こります。
4a) James
4a) ジェームス
D----6~~~~--5~~~~--6~~~~--5~~~~--6~~--5~~--6~~--5~~--6~~6-5-3-5
D----6~~~~--5~~~~--6~~~~--5~~~~--6~~--5~~--6~~--5~~--6~~6-5-3-5
4b)
4b)
intro/before verses
イントロ/詩の前
C--------------------- four --------
C---------- 4 --------
G--2-2-2-2-2-5--2-2-2- times --------
G--2-2-2-2-2-5--2-2-2- 回 --------
D--0-0-0-0-0-3--0-0-0- then -5h6p5-3
D--0-0-0-0-0-3--0-0-0-その後、-5h6p5-3
pm......... .....
午後…………
"Yeah, I feel you too."
「ええ、私もあなたの気持ちを感じています。」
C-------------------- two --------
C----------- 2 --------
G--5-5-5-5-5-5--5-5-5 times --------
G--5-5-5-5-5-5--5-5-5 回 --------
D--3-3-3-3-3-3--3-3-3 then -5h6p5-3
D--3-3-3-3-3-3--3-3-3 の場合、-5h6p5-3
pm.................
午後......
"In your eyes."
「あなたの目には。」
F------4~~~----4~~~
F------4~~~-----4~~~
lead fill (2nd and 3rd verses)
リードフィル(2番と3番)
pm.....................................
午後....................................
"Deep inside you know these seeds I plant will grow"
「あなたは心の奥底で、私が植えたこれらの種が成長することを知っています。」
pm......................................
午後......................................
"Some day you will see."
「いつか分かるでしょう。」
_________________________________________________
______________________________________________________
solo: *This solo is very difficult to play without a whammy/pitch shifting
ソロ: *このソロは、ワーミー/ピッチシフトなしで演奏するのが非常に困難です。
pedal and a Floyd Rose or other locking tremlo bridge. Kirk uses it in
ペダルとフロイドローズまたはその他のロッキングトレムロブリッジ。カークはそれを使用します
various places which allows him to hit just one note and take it all over
さまざまな場所で、彼はたった 1 つの音を叩いて、それをすべて取り上げることができます。
the place without moving. The solo also uses tremlo and octave effects
動かずにその場。ソロではトレムロとオクターブエフェクトも使用します
which gives it the real "out there" sound.*
これにより、本物の「そこにある」サウンドが得られます。*
play rhythm riff 2b twice
リズムリフ2bを2回再生します
F--12~~12~~12~~12~~12~~12~~12~~11~~11~~10~~9~~8~~7~~6~~5~~4~3~2~1
F--12~~12~~12~~12~~12~~12~~12~~11~~11~~10~~9~~8~~7~~6~~5~~4~3~2~1
The octave and tremlo come in here which give the vibrating sound
オクターブとトレムロがここに加わり、振動音を生み出します
and instead of sliding down the neck, Kirk just uses the trem, or
そして、カークは首を滑らせる代わりにトレムを使うだけです。
the pitch shifter, and just picks the 12.
ピッチシフターで12を選択するだけです。
this is played several times, but it doesn't change much.
何度か再生しましたが、あまり変化はありません。
3) ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
3) ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
C--------------14-12-14----14~~14~~-----------------------14-12-14-14-14---
C--------------14-12-14----14~~14~~----------------------14-12-14-14-14---
"One day you will see." "And dare to come down to me."
「いつか分かるでしょう。」 「そして、あえて私のところに来てください。」
The rest of the sung part pretty much follows this or close to it.
歌われている部分の残りの部分はこれにほぼ従うか、それに近いものです。
4a)
4a)
4b)
4b)
Here is the biggest part where the pitch shifting comes in, Kirk also hits
ここがピッチシフトが登場する最大の部分です、カークもヒットします
the Rose for the stuttering sound. I think the only note he actually plays
吃音にはローズを。彼が実際に演奏する唯一の音だと思います
is the F-14.
F-14です。
F--12h13p12h13h14p13h14h15p14h15h16p15h16h17 ect up to 22
F--12h13p12h13h14p13h14h15p14h15h16p15h16h17 最大 22
guess which effect is used here.
ここでどのエフェクトが使用されているか推測してください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
