Disposable Heroes Liedtext Deutsche Übersetzung

Metallica – Wegwerfhelden

by Metallica

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Metallica Disposable Heroes

Disposable Heroes - Metallica
Wegwerfhelden – Metallica
Solo/Corrections by Christian Theves
Solo/Korrekturen von Christian Theves
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Pit/1570/
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Pit/1570/
DISPOSABLE HEROES
EINWEGHELDEN
intro: (in 6/4 time)
Intro: (im 6/4-Takt)
Rhy Fig 1
Rhy Abb. 1
PM---------| PM---------|
PM---------| PM---------|
end Rhy Fig 1
Ende Rhy Abb. 1
|-------------------------|-------------------9----o|
|-----------|-----9----o|
|-------------4---5---4---|-------------------9----o| X lots
|-------------4---5---4---|-------------------9----o| X Lose
PM---------| PM---------------|
PM---------| PM---------------|
lead over intro:
Einleitung zum Intro:
w/ wah-wah
mit Wah-Wah
|o9-----------11--12--11--|-9-----------12--14--11--|
|o9-----------11--12--11--|-9-----------12--14--11--|
|o9-----------11--12--11--|-9-----------12--14--11--|
|o9-----------11--12--11--|-9-----------12--14--11--|
________________________ _________________________
________________________ _________________________
|-9-----------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9-----------------9-----|
|-9-----------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9-----------------9-----|
|-9-----------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9-----------------9-----|
|-9-----------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9-----------------9-----|
Rhy Fig 2 (in 4/4 time)
Rhy Fig 2 (im 4/4-Takt)
|o--------------------------------|---------------------------------|
|o--------------------------------|------------------------------------------------|
|o--------------------------------|---------------------------------|
|o--------------------------------|------------------------------------------------|
4 times
4 Mal
end Rhy Fig 2
Ende Rhy Abb. 2
|---------------------------------|--------------------------------o|
|------------------------------------------------|--------------------------------o|
|---------------------------------|--------------------------------o|
|------------------------------------------------|--------------------------------o|
With Rhy Fig 2 (2 times)
Mit Rhy Fig 2 (2 Mal)
(wah off)
(Wah weg)
|o-12-----------------------------|-(12)-------------------------14\-|
|o-12--------------|-(12)-------------------------14\-|
|o-12-----------------------------|-(12)-------------------------14\-|
|o-12--------------|-(12)-------------------------14\-|
|-\9------------------------------|-(9)----------------------------o|
|-\9---------------|-(9)----------------------------o|
|-\9------------------------------|-(9)----------------------------o|
|-\9---------------|-(9)----------------------------o|
Faster:
Schneller:
|o--------------------------------|--------------------------------o| X 3
|o--------------------------------|--------------------------------o| X 3
|o6-------------------------------|-6------------------------------o|
|o6----------------|-6----------------o|
> PM---------|> PM---------| > PM---------|> PM---------|
> PN---------|> PN---------| > PN---------|> PN---------|
PM PM-----| \---3---/ \---3---/
PM PM-----| \---3---/ \---3---/
play Rhy Fig 2 again 2 times then into verses
Spielen Sie Rhy Fig 2 noch einmal 2 Mal, dann in den Versen
the verses are all played solely in the 6th string in
Die Verse werden alle ausschließlich in der 6. Saite gespielt
the same rhythm as Rhy Fig 2.
der gleiche Rhythmus wie Rhy Abb. 2.
S/S
S/S
1 Bodies fill the fields I see
1 Körper füllen die Felder, die ich sehe
2 Barking of machine gun fire does
2 Das Bellen von Maschinengewehrfeuer tut es
3 Life planned out before my birth
3 Das Leben wurde vor meiner Geburt geplant
Rhy Fig 3
Rhy Abb. 3
PM... etc.
PN...usw.
hungry heroes end.
hungrige Helden enden.
nothing to me now
jetzt nichts für mich
nothing could I say. end Rhy Fig 3
nichts konnte ich sagen. Ende Rhy Abb. 3
No one to play soldier now,
Niemand, der jetzt Soldat spielt,
Sounding of the clock that ticks get
Klingeln der Uhr, die tickt
Had no chance to see myself
Ich hatte keine Chance, mich selbst zu sehen
no one to pretend.
niemand, der etwas vortäuscht.
used to it somehow.
irgendwie daran gewöhnt.
moulded day by day.
Tag für Tag geformt.
the second half of each verse follows the same pattern
Die zweite Hälfte jedes Verses folgt demselben Muster
Running blind through killing fields,
Blind durch Tötungsfelder rennen,
bred to kill them all.
gezüchtet, um sie alle zu töten.
Victim of what said should be,
Opfer dessen, was gesagt wurde, sollte sein,
a servant till I fall
ein Diener, bis ich falle
Rhy Fig 4
Rhy Abb. 4
Soldier boy, made of clay
Soldatenjunge, aus Ton
> PM---------|> PM---------| > PM---------|> PM---------|
> PN---------|> PN---------| > PN---------|> PN---------|
end Rhy Fig 4
Ende Rhy Abb. 4
> PM---------|> PM-| > PM---------|> PM-|
> PM---------|> PM-| > PM---------|> PM-|
with Rhy Fig 4
mit Rhy Abb. 4
4 |---------------------------------|------------o-/------------------|
4 |---------------------------------|------------o-/----|
- |--4-----(4)---^5^4\2---(2)-/-4^5-|-------------/-------------------|
- |--4-----(4)---^5^4\2---(2)-/-4^5-|-------------/----|
4 |---------------------------------|------------/-o------------------|
4 |---------------------------------|------------/-o------------------|
h p sl sl h
h p sl sl h
- |--4-----(4)---^5^4\2-----|--4^^^^^^^^^^^^^^^^^-----|
- |--4-----(4)---^5^4\2-----|--4^^^^^^^^^^^^^^^^^-----|
h p sl vibrato
h p sl vibrato
simultaneously depress trem
Drücken Sie gleichzeitig Trem
bar 1/2 step
Takt 1/2 Schritt
________________________________
________________________________
| This bar third time only |
| Diese Bar erst zum dritten Mal |
Rhy Fig 5
Rhy Abb. 5
PM------------------------|
PM---------|
Back to the front.
Zurück nach vorne.
end Rhy Fig 5
Ende Rhy Abb. 5
PM------------------------|
PM---------|
then with Rhy Fig 5
dann mit Rhy Abb. 5
You will do what I say, when I say.
Du wirst tun, was ich sage, wenn ich es sage.
Back to the front. You will die when I say you must die.
Zurück nach vorne. Du wirst sterben, wenn ich sage, dass du sterben musst.
Back to the front. You coward, you servant (*), you blind man.
Zurück nach vorne. Du Feigling, du Diener (*), du Blinder.
(then some palm muted open E-string strumming)
(dann etwas handgedämpftes Klimpern auf der offenen E-Saite)
(*): 3rd time to Coda
(*): 3. Mal bis Coda
after second verse:
nach dem zweiten Vers:
Rhy Fig 6 end Rhy Fig 6
Rhy Abb. 6 und Rhy Abb. 6
||o-----------------|-----------------|-----------------|---------------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|--------------o||
||o-2---------------|-----------------|-2---------------|---------------o||
||o-2---------------|-----------------|-2---------------|---------------o||
then the bridge with Rhy Fig 4:
dann die Brücke mit Rhy Abb. 4:
Why... am I dying? Kill... have no fear.
Warum... sterbe ich? Töte... hab keine Angst.
Lie... live off lying. Hell... hell is here.
Lüge... lebe vom Lügen. Die Hölle... die Hölle ist da.
then the solo, with Rhy Fig 6 (6 times)
dann das Solo, mit Rhy Fig 6 (6 Mal)
T T T T T T
T T T T T T
|--9b11--(11)--(11)--(11)--(11)----(11)--|--(11)--(11)--(11)--(11)----r7----9--|
|--9b11--(11)--(11)--(11)--(11)----(11)--|--(11)--(11)--(11)--(11)----r7----9--|
hold bend
Halten Sie die Biegung
w/ bar
mit Bar
tremolo picking......................................................|
Tremolo-Picking................................................................|
w/ Rhy Fig 4
mit Rhy Abb. 4
w/ Rhy Fig 4
mit Rhy Abb. 4
PM.....................................................|
PN...................................................|
PM......................|
PN......................|
triplets (next 3 bars)
Triolen (nächste 3 Takte)
triplets (next 3 1/2 bars)
Triolen (nächste 3 1/2 Takte)
then with Rhy Fig 6 again (2 times):
dann noch einmal mit Rhy Abb. 6 (2 Mal):
Why... am I dying? Kill... have no fear.
Warum... sterbe ich? Töte... hab keine Angst.
Lie... live off lying. Hell... hell is here.
Lüge... lebe vom Lügen. Die Hölle... die Hölle ist da.
I was born for dying....
Ich wurde zum Sterben geboren...
PM......................| PM..............................|
PM.............
3 times
||o---------------------------------|---------------------------------o||
||o-6-------------------------------|-6-------------------------------o||
> PM---------|> PM---------| > PM---------|> PM---------|
DS al Coda
continue Rhy Fig 5
you blind man Back to the front
________________
w/ Rhy Fig 5 (2 times) |1. |
||o----------------|-----------------|----------------|---------------o||
||o----------------|-----------------|----------------|---------------o||
__________________
|2. 1st time w/ Rhy Fig 5
2nd time w/ Rhy Fig 5 (1st 3 bars only)
|------------------|o-----------------|-----------------|
|------------------|o-----------------|-----------------|
__________________
|------------------|-----------------o|
|------------------|-----------------o|
________________________
|------------------------||o-------------------------------|
|------------------------||o-6-----------------------------|
PM...................| > PM.........|> PM.........|
> PM.........|> PM.........| > PM.........|> PM.........|
___________________________ ___________________________
|--------------------------o||---------------------------|
|--------------------------o||---------------------------|
_______________________________________________________________
> PM.........|> PM.........| > PM.........|> PM.........|
____________________________________________________________
|-------------------------------|---------------------------o||
|-7-----------------------------|---------------------------o||
> PM.........|> PM.........|
______________________________________________________
__________________________________________________
|--6----6----|--6----6----|--6--------|-----------o|
|--6----6----|--6----6----|--6--------|-----------o|
___________________________
h hammer
p pull off
PM Palm Mute
> accented note
(4) let note ring

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.