Disposable Heroes Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Metallica - Jednorazowi Bohaterowie

by Metallica

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Metallica Disposable Heroes

Disposable Heroes - Metallica
Jednorazowi Bohaterowie - Metallica
Solo/Corrections by Christian Theves
Solo/poprawki Christiana Thevesa
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Pit/1570/
http://www.geocities.com/SunsetStrip/Pit/1570/
DISPOSABLE HEROES
JEDNORAZOWYCH BOHATERÓW
intro: (in 6/4 time)
wprowadzenie: (w metrum 6/4)
Rhy Fig 1
Ry Ryc. 1
PM---------| PM---------|
PM---------| PM---------|
end Rhy Fig 1
koniec Rhy Ryc. 1
|-------------------------|-------------------9----o|
|-------------------------|---------9----o|
|-------------4---5---4---|-------------------9----o| X lots
|------------4---5---4---|------------------9----o| X partii
PM---------| PM---------------|
PM---------| PM-----------------------------|
lead over intro:
wprowadzenie do wstępu:
w/ wah-wah
z wah-wah
|o9-----------11--12--11--|-9-----------12--14--11--|
|o9-----------11--12--11--|-9----------12--14--11--|
|o9-----------11--12--11--|-9-----------12--14--11--|
|o9-----------11--12--11--|-9----------12--14--11--|
________________________ _________________________
__________ _________________________
|-9-----------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9-----------------9-----|
|-9-------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9----------------9-----|
|-9-----------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9-----------------9-----|
|-9-------11--12--11--|-9---------------12-----o|-9----------------9-----|
Rhy Fig 2 (in 4/4 time)
Rhy Fig. 2 (w metrum 4/4)
|o--------------------------------|---------------------------------|
|o---------------------------------|------------------------------------------------|
|o--------------------------------|---------------------------------|
|o---------------------------------|------------------------------------------------|
4 times
4 razy
end Rhy Fig 2
koniec Rhy Ryc. 2
|---------------------------------|--------------------------------o|
|--------------------------------|--------------------------------o|
|---------------------------------|--------------------------------o|
|--------------------------------|--------------------------------o|
With Rhy Fig 2 (2 times)
Z Rhy Fig 2 (2 razy)
(wah off)
(waha)
|o-12-----------------------------|-(12)-------------------------14\-|
|o-12-----------------------------|-(12)---------------------------------14\-|
|o-12-----------------------------|-(12)-------------------------14\-|
|o-12-----------------------------|-(12)---------------------------------14\-|
|-\9------------------------------|-(9)----------------------------o|
|-\9-----------------------------|-(9)----------------------------o|
|-\9------------------------------|-(9)----------------------------o|
|-\9-----------------------------|-(9)----------------------------o|
Faster:
Szybciej:
|o--------------------------------|--------------------------------o| X 3
|o--------------------------------|--------------------------------o| X 3
|o6-------------------------------|-6------------------------------o|
|o6--------------------------------------------|-6---------------------------- o|
> PM---------|> PM---------| > PM---------|> PM---------|
> PM-------------|> PM--------| > PM-------------|> PM--------|
PM PM-----| \---3---/ \---3---/
Premier PM-----| \---3---/ \---3---/
play Rhy Fig 2 again 2 times then into verses
zagraj Rhy Fig 2 jeszcze raz 2 razy, a następnie przełóż na wersety
the verses are all played solely in the 6th string in
wszystkie zwrotki są grane wyłącznie w szóstej strunie
the same rhythm as Rhy Fig 2.
ten sam rytm co Rhy Fig. 2.
S/S
S/S
1 Bodies fill the fields I see
1 Ciała wypełniają pola, które widzę
2 Barking of machine gun fire does
2 Szczekanie z karabinu maszynowego tak
3 Life planned out before my birth
3 Życie zaplanowane przed moimi narodzinami
Rhy Fig 3
Ry Ryc. 3
PM... etc.
Premier... itd.
hungry heroes end.
koniec głodnych bohaterów.
nothing to me now
teraz nic mi nie jest
nothing could I say. end Rhy Fig 3
nic nie mogłem powiedzieć. koniec Rhy Ryc. 3
No one to play soldier now,
Nie ma już kto bawić się w żołnierza,
Sounding of the clock that ticks get
Bicie zegara, który tyka
Had no chance to see myself
Nie miałem szansy się zobaczyć
no one to pretend.
nie ma kto udawać.
used to it somehow.
jakoś się do tego przyzwyczaiłem.
moulded day by day.
kształtowane dzień po dniu.
the second half of each verse follows the same pattern
druga połowa każdego wersetu ma ten sam wzór
Running blind through killing fields,
Biegając na oślep przez pola śmierci,
bred to kill them all.
hodowane, by zabić ich wszystkich.
Victim of what said should be,
Ofiara tego, co powinno być powiedziane,
a servant till I fall
sługą, aż upadnę
Rhy Fig 4
Ry Ryc. 4
Soldier boy, made of clay
Chłopiec-żołnierz, wykonany z gliny
> PM---------|> PM---------| > PM---------|> PM---------|
> PM-------------|> PM--------| > PM-------------|> PM--------|
end Rhy Fig 4
koniec Rhy Ryc. 4
> PM---------|> PM-| > PM---------|> PM-|
> PM-------------|> PM-| > PM-------------|> PM-|
with Rhy Fig 4
z Rhy Ryc. 4
4 |---------------------------------|------------o-/------------------|
4 |--------------------------------|------------o-/--------------------------------|
- |--4-----(4)---^5^4\2---(2)-/-4^5-|-------------/-------------------|
- |--4-----(4)---^5^4\2---(2)-/-4^5-|-------------/-------------------|
4 |---------------------------------|------------/-o------------------|
4 |--------------------------------|------------/-o--------------------------------|
h p sl sl h
h p sl sl godz
- |--4-----(4)---^5^4\2-----|--4^^^^^^^^^^^^^^^^^-----|
- |--4-----(4)---^5^4\2-----|--4^^^^^^^^^^^^^^^^^^-----|
h p sl vibrato
h p sl vibrato
simultaneously depress trem
jednocześnie obniż drżenie
bar 1/2 step
takt 1/2 kroku
________________________________
________________________________
| This bar third time only |
| Ten takt tylko po raz trzeci |
Rhy Fig 5
Ry Ryc. 5
PM------------------------|
PM-----------------------|
Back to the front.
Powrót do przodu.
end Rhy Fig 5
koniec Rhy Ryc. 5
PM------------------------|
PM-----------------------|
then with Rhy Fig 5
następnie z Rhy Fig 5
You will do what I say, when I say.
Zrobisz, co powiem i kiedy powiem.
Back to the front. You will die when I say you must die.
Powrót do przodu. Umrzesz, kiedy powiem, że musisz umrzeć.
Back to the front. You coward, you servant (*), you blind man.
Powrót do przodu. Tchórz, sługo (*), ślepiec.
(then some palm muted open E-string strumming)
(potem trochę wyciszonego, brzdąkania na otwartych strunach E)
(*): 3rd time to Coda
(*): Trzeci raz do Cody
after second verse:
po drugim wersecie:
Rhy Fig 6 end Rhy Fig 6
Rhy Ryc. 6 i Rhy Ryc. 6
||o-----------------|-----------------|-----------------|---------------o||
||o---|-----------------|-----------------|--------------o||
||o-2---------------|-----------------|-2---------------|---------------o||
||o-2---------------|--------------------------------|-2--------------|---------------o||
then the bridge with Rhy Fig 4:
następnie most z Rhy Ryc. 4:
Why... am I dying? Kill... have no fear.
Dlaczego... umieram? Zabij... nie bój się.
Lie... live off lying. Hell... hell is here.
Kłam... żyj z kłamstwa. Piekło... piekło jest tutaj.
then the solo, with Rhy Fig 6 (6 times)
potem solo z Rhy Fig 6 (6 razy)
T T T T T T
T T T T T T
|--9b11--(11)--(11)--(11)--(11)----(11)--|--(11)--(11)--(11)--(11)----r7----9--|
|--9b11--(11)--(11)--(11)--(11)----(11)--|--(11)--(11)--(11)--(11)----r7----9--|
hold bend
przytrzymaj zgięcie
w/ bar
z barem
tremolo picking......................................................|
zbieranie tremolo...........................................|
w/ Rhy Fig 4
z Rhy Fig. 4
w/ Rhy Fig 4
z Rhy Fig. 4
PM.....................................................|
PM............................................|
PM......................|
PM............|
triplets (next 3 bars)
trojaczki (kolejne 3 takty)
triplets (next 3 1/2 bars)
trójki (następne 3 1/2 taktu)
then with Rhy Fig 6 again (2 times):
następnie ponownie z Rhy Fig 6 (2 razy):
Why... am I dying? Kill... have no fear.
Dlaczego... umieram? Zabij... nie bój się.
Lie... live off lying. Hell... hell is here.
Kłam... żyj z kłamstwa. Piekło... piekło jest tutaj.
I was born for dying....
Urodziłem się, żeby umrzeć....
PM......................| PM..............................|
PM..............
3 times
||o---------------------------------|---------------------------------o||
||o-6-------------------------------|-6-------------------------------o||
> PM---------|> PM---------| > PM---------|> PM---------|
DS al Coda
continue Rhy Fig 5
you blind man Back to the front
________________
w/ Rhy Fig 5 (2 times) |1. |
||o----------------|-----------------|----------------|---------------o||
||o----------------|-----------------|----------------|---------------o||
__________________
|2. 1st time w/ Rhy Fig 5
2nd time w/ Rhy Fig 5 (1st 3 bars only)
|------------------|o-----------------|-----------------|
|------------------|o-----------------|-----------------|
__________________
|------------------|-----------------o|
|------------------|-----------------o|
________________________
|------------------------||o-------------------------------|
|------------------------||o-6-----------------------------|
PM...................| > PM.........|> PM.........|
> PM.........|> PM.........| > PM.........|> PM.........|
___________________________ ___________________________
|--------------------------o||---------------------------|
|--------------------------o||---------------------------|
_______________________________________________________________
> PM.........|> PM.........| > PM.........|> PM.........|
____________________________________________________________
|-------------------------------|---------------------------o||
|-7-----------------------------|---------------------------o||
> PM.........|> PM.........|
______________________________________________________
__________________________________________________
|--6----6----|--6----6----|--6--------|-----------o|
|--6----6----|--6----6----|--6--------|-----------o|
___________________________
h hammer
p pull off
PM Palm Mute
> accented note
(4) let note ring

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.