Alien Days Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

MGMT - Uzaylı Günleri

by MGMT

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

MGMT Alien Days

As performed 4/3/12 at Quilmes Rock in Argentina...
3/4/12 tarihinde Arjantin'deki Quilmes Rock'ta gerçekleştirildiği gibi...
==PART A==
==BÖLÜM A==
Sometimes the windmills combine with the suns in a way
Bazen yel değirmenleri güneşlerle bir şekilde birleşir
That twitches on a picketed place where the spirits lay, hey
Bu, ruhların yattığı kazıklı bir yerde seğiriyor, hey
One thing leads to another, nights for sleep blue curtains cover
Bir şey diğerine yol açıyor, uyku geceleri mavi perdeleri kaplıyor
Sequins in the eyes, that's a fine time to dine
Gözlerdeki pullar, yemek yemek için güzel bir zaman
Divine hair circling feeding the cards to the midwives
Ebelere kartları besleyen ilahi saçlar daire çiziyor
Love those alien days, the nonstop alien days
O uzaylı günlerini seviyorum, aralıksız uzaylı günlerini
F C F F (drums and bass come in)
F C F F (davul ve bas gelir)
Oh, the alien days
Ah, uzaylı günleri
==PART A'==
==BÖLÜM A'==
Must have scared the ship in joining the team for a ride.
Ekibe katılmak için gemiyi korkutmuş olmalı.
A couple of hours to learn the controls and commandeer both my eyes, hey
Kontrolleri öğrenmek ve iki gözüme de hakim olmak için birkaç saatim var, hey
Be quick dear, times are uncertain, one month crawling, next year blurring
Acele et canım, zamanlar belirsiz, bir ay emekleyerek, gelecek yıl bulanık
Decades in the drain, monograms on the brain
Kanalizasyonda onlarca yıl, beyinde monogramlar
Decide what's working and what's moved on to the
Neyin işe yaradığına ve neyin aktarılacağına karar verin
last phase. The floodgate alien days, I love those alien days
son aşama. Bent kapağındaki uzaylı günleri, o uzaylı günlerini seviyorum
Oh, the alien days
Ah, uzaylı günleri
==PART B==
==BÖLÜM B==
When the piers are down the ears are traveling in style.
İskeleler aşağıdayken kulaklar şık bir şekilde seyahat ediyor.
You don't need wings to hover forty ton stones for a mile
Kırk tonluk taşı bir mil boyunca havada tutmak için kanatlara ihtiyacınız yok
And in the summer, virgin fishes, mindless humming, thunders can't decide
Ve yazın bakir balıklar, akılsız uğultu, gök gürültüsü karar veremiyor
If the day's supposed to smile
Eğer günün gülümsemesi gerekiyorsa
(synth line:
(sentetik satırı:
AGA-F-GD -------- AbGAb-F-GDb ------F E)
AGA-F-GD -------- AbGAb-F-GDb ------F E)
(synth line:
(sentetik satırı:
--A-DC#DE -------- F-D-E-C#- A-G-F-E-)
--A-DC#DE -------- F-D-E-C#- A-G-F-E-)
(synth line: guitar:
(synth satırı: gitar:
FEF-AGAD ---AFDA- G# G G# F-G D# D# E# G# A# C#--)
FEF-AGAD ---AFDA- G# G G# F-G D# D# E# G# A# C#--)
==PART A''==
==BÖLÜM A''==
Today I finally found ways it could be any worse.
Bugün nihayet daha kötü olabileceğinin yollarını buldum.
It's a blessing and it's also a curse
Bu bir lütuf ve aynı zamanda bir lanet
==PART B'==
==BÖLÜM B'==
Those days taught me everything I know
O günler bana bildiğim her şeyi öğretti
How to catch your feeling and when to let it go
Duygularınızı nasıl yakalarsınız ve ne zaman gitmesine izin verirsiniz?
How all the skinny soulless creatures campfire dreamers humming in the
Bütün sıska, ruhsuz yaratıklar nasıl da hayalperestlerin kamp ateşinde mırıldanıyor?
hive, if it's right beneath the nose
kovan, eğer burnun hemen altındaysa
And when the light is new the skies show strangling cartoons
Ve ışık yeni olduğunda gökyüzü boğucu çizgi filmleri gösteriyor
You don't need smoke to cover most of the world in a gloom but
Dünyanın çoğunu kasvetle kaplamak için dumana ihtiyacınız yok ama
Here comes Lucy and her servant, watch white feathers, ripping out the
İşte Lucy ve hizmetkarı geliyor, beyaz tüyleri izliyorlar,
lines, if it looks like we could lose
satırlar, eğer kaybedebilirmişiz gibi görünüyorsa
If it looks like we could lose
Eğer kaybedebiliriz gibi görünüyorsa
If it looks like we could lose
Eğer kaybedebiliriz gibi görünüyorsa
If it looks like we could lose
Eğer kaybedebiliriz gibi görünüyorsa
(synth line:
(sentetik satırı:
For more tabs, email: mjp.guitar.tabs@gmail.com
Daha fazla sekme için e-posta gönderin: mjp.guitar.tabs@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.