Flash Delirium Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
MGMT - Ani Deliryum
by MGMT
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MGMT ~ FLASH DELIRIUM
MGMT ~ FLAŞ DELİRYUM
from "Congratulations"
"Tebrikler"den
Mild apprehension
Hafif endişe
Blank dreams of the coming fun
Gelecek eğlencenin boş hayalleri
Distort the odds of a turnaround
Geri dönüş olasılığını çarpıtmak
Gut screams out next to none
Gut neredeyse hiçbir şeyin yanında çığlık atıyor
So turn it on
Öyleyse aç
Tune it in
Ayarla
And stay inert
Ve hareketsiz kal
You say "I've got the backbone"
"Omurga bende" diyorsun
The back way to escape the gun
Silahtan kaçmanın arka yolu
Climbing a tree with a missing limb
Bir uzuv eksikken ağaca tırmanmak
And not saving anyone
Ve kimseyi kurtarmamak
And now it hurts
Ve şimdi acıyor
To stay at home and see
Evde kalıp görmek için
Flash
Flaş
The mirror ball's throwing mold
Ayna topunun fırlatma kalıbı
You can't get a grip if there's nothing to hold
Tutunacak bir şey yoksa kavrayamazsın
See the flash catch a white lily laugh and wilt
Flaşın beyaz bir zambağı yakaladığını ve gülüşünü ve solgunluğunu görün
So if you must smash a glass first fill it to the hilt
Yani eğer bir bardağı kırmanız gerekiyorsa önce bardağı kabzasına kadar doldurun
Plants
Bitkiler
As far as I know are still,
Bildiğim kadarıyla hala
Still bending toward the light
Hala ışığa doğru eğiliyorum
And if we dance
Ve eğer dans edersek
Until the heart explodes
Kalp patlayana kadar
It'll make this place ignite
Burayı ateşleyecek
And even if this hall collapses
Ve bu salon çökse bile
I can stand by my pillar of hope it's just
Umut sütunumun yanında durabilirim, bu sadece
A case of Flash Delirium
Bir Ani Deliryum Olgusu
Here's a growing culture
İşte büyüyen bir kültür
Deep inside a corpse
Bir cesedin derinliklerinde
Ages stuck together
Çağlar birbirine girdi
Taking it to the source
Kaynağına götürüyorum
Timeless desperation
Zamansız çaresizlik
Pictures on a screen scream
Ekrandaki resimler çığlık atıyor
"hey people, what does it mean?"
"Merhaba millet, bu ne anlama geliyor?"
Comfort keeps us nice
Konfor bizi güzel tutar
So quick to donate everything
Her şeyi bağışlamak için çok hızlı
Die wolken drifting blinding smiles circling
Çevreleyen kör edici gülümsemelerle sürüklenerek ölmek
And time's tingling spines
Ve zaman dikenlerini karıncalandırıyor
Attaching hands to floor
Ellerin yere bağlanması
The rosy-tinted
Pembe renkli
Flash
Flaş
The hot dog's getting cold
Sosisli sandviç soğuyor
And you'll never be as good as the Rolling Stones
Ve asla Rolling Stones kadar iyi olamayacaksın
Watch the birds in the airport gathering dirt
Havaalanında kir toplayan kuşları izleyin
Crowd the clean magazine chick lifting up her skirt
Temiz dergi piliçini eteğini kaldırarak toplayın
F(hold)
F(basılı tutun)
Why close one eye and try to
Neden bir gözü kapatıp denemeye çalışalım?
Pledge allegiance to the sun
Güneşe bağlılık sözü ver
When plastic ghosts start terrorizing everyone
Plastik hayaletler herkesi terörize etmeye başladığında
Geometric troops aligning
Geometrik birlikler hizalanıyor
Carried up to the burial mounds
Mezar höyüklerine taşındı
My earthbound heart is heavy
Yere bağlı kalbim ağır
Your heartbeat keeps things light
Kalp atışınız her şeyi hafif tutuyor
With the violence forever threatening the night
Şiddetin sonsuza kadar geceyi tehdit etmesiyle
And even if this hall collapses
Ve bu salon çökse bile
I can stand by my pillar of hope and trust
Umut ve güven direğimin yanında durabilirim
That our heads won't bust
Kafamız patlamayacak
Six six, five five red battleships
Altı altı, beş beş kırmızı savaş gemisi
Forty earthlike planets
Kırk dünya benzeri gezegen
Three holes two tits
Üç delik iki göğüsler
One fork in it's side
Yanında bir çatal
Zero tears in their eyes
Gözlerinde sıfır gözyaşı
(double time)
(çift zaman)
Sue the spiders
Örümceklere dava aç
Sink the W:oelsh
W:oelsh'i batırın
Stab your facebook
Facebook'unu bıçakla
Sell sell sell
Sat sat sat
Undercooked
Az pişmiş
Overdone
abartılı
Mass adulation not so funny
Kitlesel övgü o kadar da komik değil
Poisoned honey
Zehirli bal
Pseudo science
Sözde bilim
Silly money
Aptal para
You're my honey
sen benim tatlımsın
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.