The Final Word Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Michael Card – Ostatnie słowo
by Michael Card
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Michael Card
Michał Kard
Intro:
Wprowadzenie:
A___________ E7sus (4X)
A____________ E7sus (4X)
You and me we use so very many clumsy words
Ty i ja używamy bardzo wielu niezdarnych słów
The noise of what we often say is not worth being heard
Hałas tego, co często mówimy, nie jest wart, aby go słyszano
When the Father's wisdom wanted to communicate His Love
Kiedy mądrość Ojca chciała przekazać Jego Miłość
He spoke it in one final perfect Word____
Wypowiedział to w jednym, ostatecznym, doskonałym Słowie____
Chorus:
Chór:
He spoke the incarnation, and then so was born the son
Mówił o wcieleniu, a potem narodził się syn
His final Word was Jesus, He needed no other one
Jego ostatnim Słowem był Jezus. Nie potrzebował innego
Spoke flesh and blood do He could bleed and make a way divine
Mówił ciałem i krwią. Mógłby krwawić i uczynić boską drogę
And so was born the baby who would die___ to make it mine
I tak narodziło się dziecko, które umrze, aby było moje
Repeat intro
Powtórz wprowadzenie
And so the Father's fondest thought took on flesh and bone
I tak najwspanialsza myśl Ojca przybrała ciało i kości
He spoke the living luminous Word at once His will was done
Natychmiast wypowiedział żywe, świetliste Słowo. Jego wola została wypełniona
And so the transformation that in man had been unheard
I tak nastąpiła przemiana, jakiej w człowieku nie było dotąd słychać
took place in God the Father as He spoke that final Word
miało miejsce w Bogu Ojcu, gdy wypowiadał ostatnie Słowo
su
su
and so the Light became alive and manna became Man
i tak Światło ożyło, a manna stała się Człowiekiem
Eternity stepped into time so we could understand
Wieczność wkroczyła w czas, abyśmy mogli zrozumieć
at the end:
na koniec:
and so was born the Baby who would die_______ to make it mine______
i tak narodziło się Dziecko, które umrze _______, aby uczynić je moim ______
Repeat A - E7sus
Powtórz A – E7sus
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
