Ragamuffin Текст Песни Перевод на Русский
Майкл Хеджес — Оборванец
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from desire.wright.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Fri, 24 Jun 1994 13:34:57 -0400
Получено: от Desire.wright.edu() от undergrad.math.uwaterloo.ca с идентификатором SMTP; Пт, 24 июня 1994 г. 13:34:57 -0400
Received: from desire.wright.edu by desire.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
Получено: с сайта Desire.wright.edu пользователем Desert.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
; Fri, 24 Jun 1994 13:30:57 EDT
; Пт, 24 июня 1994 г., 13:30:57 по восточному времени
Resent-To:
Отправлено-кому:
To: taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
Кому: Taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
Errors-to: taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Адреса ошибок: Taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Resent-message-id:
Идентификатор повторного сообщения:
Message-id:
Идентификатор сообщения:
X-VMS-To: IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
X-VMS-To: IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
MIME-version: 1.0
MIME-версия: 1.0
version 2.4 PL23
версия 2.4 ПЛ23
X-Mailer: ELM
X-Mailer: ELM
Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
Тип контента: текстовый/обычный; кодировка = США-ASCII
Content-transfer-encoding: 7bit
Кодирование передачи контента: 7 бит
Status: OR
Статус: ИЛИ
I've been working on Ragamuffin. I have some tablature out of an old
Я работал над «Рагамаффином». У меня есть табулатура из старой
issue of Guitar World magazine but it is really inaccurate in the
выпуск журнала Guitar World, но он действительно неточен в
sections of the song where Hedges shows off his technique. I have typed
отрывки песни, где Хеджес демонстрирует свою технику. я напечатал
in the first few measures to get things started. I stopped where
в первых нескольких мерах, чтобы начать работу. Я остановился там, где
Michael starts really slapping around the guitar. I was hoping
Майкл начинает по-настоящему стучать по гитаре. я надеялся
that someone out there might be able to help me out here. I'll gather
что кто-то там может помочь мне здесь. я соберу
up your responses and post a (hopefully) completed tab.
напишите свои ответы и опубликуйте (надеюсь) заполненную вкладку.
Ragamuffin
Оборванец
by Michael Hedges
Майкл Хеджес
h = hammer
ч = молоток
p = pulloff
p = отрыв
/ = slide up
/ = сдвинуть вверх
\ = slide down
\ = спуститься вниз
^ = harmonic
^ = гармонический
R = slap with right fingers
R = пощечина правыми пальцами
L = slap with left fingers
L = шлепок левыми пальцами
() = grace note
() = форшлаг
I'm not really sure what happens here. He may just be pulling off
Я не совсем уверен, что здесь происходит. Возможно, он просто отстраняется
by dragging his finger (which is barring the fifth fret) across the
проведя пальцем (за исключением пятого лада) по
strings, but that doesn't quite sound right.
струны, но это звучит не совсем правильно.
These two notes sound slightly different each time he plays them
Эти две ноты звучат немного по-разному каждый раз, когда он их играет.
throughout the song. Beware.
на протяжении всей песни. Остерегаться.
After this point, I really don't know what Michael is doing. Any
После этого момента я действительно не знаю, что делает Майкл. Любой
help that you could give here would be greatly appreciated.
Мы будем очень признательны за помощь, которую вы могли бы оказать здесь.
Thanks in advance.
Заранее спасибо.
| Jeff Lo D|-0-------0-0-0-0-0-0-------0-0-0-0-0-0- |
| Джефф Ло Д|-0-------0-0-0-0-0-0-------0-0-0-0-0-0- |
| Crystal Steel Fabricators C|--7------7-7-7-7-7--6------6-6-6-6-6-6- |
| Производители хрустальной стали C|--7------7-7-7-7-7--6------6-6-6-6-6-6- |
| Route 2 Box 13 G|---0-----0-0-0-0-0---0-----0-0-0-0-0-0- |
| Маршрут 2 Коробка 13 G|---0-----0-0-0-0-0---0-----0-0-0-0-0-0- |
| North Second Street Extended C|----7----7-7-7-7-7----6----6-6-6-6-6-6- |
| Северная Вторая улица, расширенная C|----7----7-7-7-7-7----6----6-6-6-6-6-6- |
| Delmar, DE 19940 G|-----0---0-0-0-0-0-----0---0-0-0-0-0-0- |
| Дельмар, DE 19940 G|-----0---0-0-0-0-0-----0---0-0-0-0-0-0- |
| loj@iia.org -Jimmy Page |
| loj@iia.org - Джимми Пейдж |
Received: from desire.wright.edu (desire.wright.edu ) by wired.com (8.7.1/8.7.1) with ESMTP id HAA24625 for ; Wed, 15 Nov 1995 07:50:52 -0800 (PST)
Получено: от Desire.wright.edu (desire.wright.edu) от Wired.com (8.7.1/8.7.1) с идентификатором ESMTP HAA24625 для ; Ср, 15 ноября 1995 г., 07:50:52 -08:00 (тихоокеанское стандартное время)
Received: from desire.wright.edu by desire.wright.edu (PMDF V5.0-5 #2485)
Получено: с сайта Desire.wright.edu пользователем Desert.wright.edu (PMDF V5.0-5 #2485).
id for
идентификатор для
TAPROOT-EXPAND@desire.wright.edu; Wed, 15 Nov 1995 09:46:50 -0500 (EST)
TAPROOT-EXPAND@desire.wright.edu; Ср, 15 ноября 1995 г., 09:46:50 -05:00 (EST)
To: taproot@desire.wright.edu
Кому: Taproot@desire.wright.edu
Errors-to: taproot-error@desire.wright.edu
Адреса ошибок: Taproot-error@desire.wright.edu
Resent-message-id:
Идентификатор повторного сообщения:
Message-id:
Идентификатор сообщения:
X-VMS-To: IN%"taproot@desire.wright.edu"
X-VMS-To: IN%"taproot@desire.wright.edu"
MIME-version: 1.0
MIME-версия: 1.0
X-Mailer: Eudora-J(1.3.8.5-J13)
X-Mailer: Eudora-J(1.3.8.5-J13)
Content-type: text/plain; charset=iso-2022-jp
Тип контента: текстовый/обычный; набор символов = iso-2022-jp
Content-transfer-encoding: 7BIT
Кодирование передачи контента: 7BIT
Hi HHachr!
Привет ХХачр!
I guess, the section is;
Я думаю, это раздел;
*slide down from 12th flet
*сползаем с 12-го флота
*to around the 3rd flet
*около 3-го флота
*6th string:right hand tap, right hand pull off
*6-я струна: постукивание правой рукой, отрыв правой рукой.
Another section or for more infomation, e-mail me.
Другой раздел или для получения дополнительной информации напишите мне.
Bye, Akihiro
Пока, Акихиро
* Akihiro Hikosaka
* Акихиро Хикосака
* E-mail : hikosaka@osk.threewebnet.or.jp
* Электронная почта: hikosaka@osk.threewebnet.or.jp.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
