Ritual Dance Paroles Traduction Française

Michael Hedges - Danse rituelle

by Michael Hedges

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michael Hedges Ritual Dance

Received: from solstice.unr.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 23 Jun 1994 15:20:06 -0400
Reçu : de solstice.unr.edu () par undergrad.math.uwaterloo.ca avec l'identifiant SMTP ; Jeu. 23 juin 1994 15:20:06 -0400
Received: from equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) by solstice.unr.edu (4.1/1.34)
Reçu : de equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) par solstice.unr.edu (4.1/1.34)
id AA06031; Thu, 23 Jun 94 12:19:54 PDT
identifiant AA06031 ; jeu. 23 juin 94 12:19:54 PDT
Received: from pyramid (pyramid.cs.unr.edu) by equinox.unr.edu (4.1/1.34)
Reçu : de pyramide (pyramid.cs.unr.edu) par equinox.unr.edu (4.1/1.34)
id AA28942; Thu, 23 Jun 94 12:19:54 PDT
identifiant AA28942 ; jeu. 23 juin 94 12:19:54 PDT
Received: from echo by pyramid (5.65/1.34)
Reçu : de l'écho par pyramide (5,65/1,34)
id AA13865; Thu, 23 Jun 1994 12:19:52 -0700
identifiant AA13865 ; Jeu. 23 juin 1994 12:19:52 -0700
Received: by echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
Reçu : par echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
id AA19692; Thu, 23 Jun 1994 12:19:52 -0700
identifiant AA19692 ; Jeu. 23 juin 1994 12:19:52 -0700
To: Dean Gaudet
À : Doyen Gaudet
In-Reply-To:
En réponse à :
Message-Id:
ID du message :
Mime-Version: 1.0
Version MIME : 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Type de contenu : TEXTE/PLAIN ; jeu de caractères = US-ASCII
Status: OR
Statut : OU
"Ritual Dance" by Michael Hedges
"Danse rituelle" de Michael Hedges
As Transcribed (at least attempted) by Rob McAlister
Tel que transcrit (au moins tenté) par Rob McAlister
This is meant as a guide as the strummings are difficult to write out.
Ceci est destiné à servir de guide car les grattages sont difficiles à écrire.
SYMBOLS:
SYMBOLES :
^ = Harmonic
^ = Harmonique
h = hammer
h = marteau
s = slide
s = diapositive
p = pull off
p = retirer
S = knock side (left hand)
S = côté frapper (main gauche)
T = knock top (right hand)
T = frapper le dessus (main droite)
Intro:
Introduction :
S T S T
S T S T
C||-^3---------------------------^5---------------------------|
C||-^3--------------------------------^5-------------------------------|
C||-^3---------------------------^5---------------------------|
C||-^3--------------------------------^5-------------------------------|
| |_| | |_| | |_| |_|_|_| | |_|_| |_|_|_| |_|_|_| |
| |_| | |_| | |_| |_|_|_| | |_|_| |_|_|_| |_|_|_| |
S T T T
S T T T
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0--------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0--------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0--------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
| |_|_| |_|_|_| |_|_|_| | |_|_| | |_|_|_| | | |
| |_|_| |_|_|_| |_|_|_| | |_|_| | |_|_|_| | | |
fig. A
figue. Un
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
| |_|_|_| | | |_| |_| | | |_|_|_| | | |_| |_| |
| |_|_|_| | | |_| |_| | | |_|_|_| | | |_| |_| |
fig. b |-9----12-0-2-4----------0-0-2---0-0-2--------2--5-5-7-0---------------|
figue. b |-9----12-0-2-4----------0-0-2---0-0-2--------2--5-5-7-0---------------|
|----------------2-2-2-2s0--------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------2-2-2-2s0-------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------0-0-0-0-0-1------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------0-0-0-0-0-1------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------------------------0----0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|---------------------------------0----0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------2-2-2-2s0--------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------2-2-2-2s0--------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------0-0-0-0-0-1------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------0-0-0-0-0-1------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------------------------0----|
|------------h3-3-s-5-5--0-------------------------------------------------0----|
fig. c (play twice)
figue. c (jouer deux fois)
fig. d (not quite right but similar)
fig. d (pas tout à fait vrai mais similaire)
|-3-3-3-3-3--2-3-3-3--2--0--||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--2-3-3-3--2--0--||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7-- 7-7-7--------0-0-------|
|-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7-- 7-7-7--------0-0-------|
After playing up to this point, play: fig. a, fig.c, fig. d (change the last
Après avoir joué jusqu'à présent, jouez : fig. a, fig.c, fig. d (changer le dernier
three strums of C-C from 7th to 9th), fig. b (play the part starting at
trois coups de C-C du 7 au 9), fig. b (jouer le rôle commençant à
the 9th fret twice), then the ending:
la 9ème case deux fois), puis la fin :
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
S T S T
S T S T
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
S T T T
S T T T
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
Received: from desire.wright.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Mon, 11 Jul 1994 21:49:43 -0400
Reçu : de desire.wright.edu () par undergrad.math.uwaterloo.ca avec l'identifiant SMTP ; Lun. 11 juillet 1994 21:49:43 -0400
Received: from desire.wright.edu by desire.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
Reçu : de desire.wright.edu par desire.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
; Mon, 11 Jul 1994 21:48:45 EDT
; Lun. 11 juillet 1994 21:48:45 HAE
Resent-To:
Renvoyé à :
To: taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
À : taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
Errors-to: taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Erreurs vers : taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Resent-message-id:
ID du message renvoyé :
Message-id:
ID du message :
X-VMS-To: IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
X-VMS-Vers : IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
MIME-version: 1.0
Version MIME : 1.0
X-Mailer: Z-Mail-SGI (3.0S.1026 26oct93 MediaMail)
X-Mailer : Z-Mail-SGI (3.0S.1026 26 octobre 93 MediaMail)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Type de contenu : texte/plain ; jeu de caractères = us-ascii
Content-transfer-encoding: 7BIT
Encodage de transfert de contenu : 7BIT
Status: RO
Statut : RO
Content-Length: 1781
Longueur du contenu : 1781
Ok, Hedgers and Hedgehogs, I've got a question. For years I've been working on
Ok, Hedgers et Hedgehogs, j'ai une question. Pendant des années, j'ai travaillé sur
my own deconstruction of Ritual Dance, one of my favorite pieces. It amazes me
ma propre déconstruction de Ritual Dance, une de mes pièces préférées. Cela m'étonne
how much goes on in that song in only 2:18 or so.
tout ce qui se passe dans cette chanson en seulement 2:18 environ.
One part of the song has given me particular trouble. I'm hoping that there
Une partie de la chanson m'a particulièrement posé problème. j'espère que là
may be a few others out there who've also tried to decode it, and can offer me
peut-être que quelques autres personnes ont également essayé de le décoder et peuvent me proposer
some guidance.
quelques conseils.
The piece in question is a small part of the end of the "verse" (for want of a
Le morceau en question est une petite partie de la fin du « vers » (faute de
better term) portion. The "verse" is to me the main
meilleur terme). Le "verset" est pour moi le principal
figure which goes something like (forgive my lack of tab experieince; I've
chiffre qui ressemble à quelque chose comme (pardonnez mon manque d'expérience en matière d'onglets ; j'ai
probably condensed some time signatures and failed to indicate some repeated
probablement condensé certaines signatures rythmiques et n'a pas réussi à indiquer certaines répétitions
notes):
remarques) :
>From here, one approach goes:
> À partir de là, une approche va :
Whereas another goes:
Tandis qu'un autre dit :
This may not be decipherable, but I'm curious what turn your deconstruction of
Ce n'est peut-être pas déchiffrable, mais je suis curieux de savoir quelle tour a pris votre déconstruction de
the piece takes at this point?
la pièce prend à ce stade ?
MH does this piece so quickly he seems like a blur at this juncture. He seems
MH fait cette pièce si rapidement qu'il semble flou à ce stade. Il semble
to be doing something on the lower 3 strings around the 7th or 8th fret, but
faire quelque chose sur les 3 cordes inférieures autour de la 7ème ou de la 8ème case, mais
the recording, it also sounds possible that he is doing different figures at
l'enregistrement, il semble également possible qu'il fasse des figures différentes à
this juncture later in the piece.
ce moment plus tard dans la pièce.
I have a gig next Wednesday, and I'm toying with doing this piece, so any
J'ai un concert mercredi prochain et j'essaie de faire ce morceau, donc n'importe quel
timely advice would be much appreciated. Many thanks!
des conseils opportuns seraient très appréciés. Merci beaucoup!
- Ken
-Ken
Received: from watserv2.uwaterloo.ca () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 15 Dec 1994 10:51:17 -0500
Reçu : de watserv2.uwaterloo.ca () par undergrad.math.uwaterloo.ca avec identifiant SMTP ; Jeu. 15 décembre 1994 10:51:17 -0500
Received: by watserv2.uwaterloo.ca id ; Thu, 15 Dec 1994 10:50:59 -0500
Reçu : par watserv2.uwaterloo.ca id ; Jeu. 15 décembre 1994 10:50:59 -0500
Received: from crusher.gan.nf.doe.ca () by watserv2.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 15 Dec 1994 10:50:32 -0500
Reçu : de crusher.gan.nf.doe.ca () par watserv2.uwaterloo.ca avec l'identifiant SMTP ; Jeu. 15 décembre 1994 10:50:32 -0500
Received: by crusher.gan.nf.doe.ca
Reçu : par crusher.gan.nf.doe.ca
(1.37.109.4/16.2) id AA03105; Thu, 15 Dec 94 15:50:49 GMT
(1.37.109.4/16.2) identifiant AA03105 ; jeu. 15 décembre 94 15:50:49 GMT
X-PH(3.13)-To: dgaudet@undergrad.math.uwaterloo.ca
X-PH(3.13)-À : dgaudet@undergrad.math.uwaterloo.ca
To: dgaudet@uwaterloo.ca
À : dgaudet@uwaterloo.ca
revision: 70.85
révision : 70.85
Mailer: Elm
Envoyeur : Orme
Message-Id:
ID du message :
Status: OR
Statut : OU
In this transcription I didn't bother marking the percussive
Dans cette transcription, je n'ai pas pris la peine de marquer le percussif
tapping of the top and sides of the guitar. Where it goes,
tapotement du dessus et des côtés de la guitare. Où ça va,
everyone knows.:-)
tout le monde le sait. :-)
I've tried to pay particular attention to sections 'E'and 'J'
J'ai essayé de prêter une attention particulière aux sections « E » et « J »
where some discrepancies in interpretation seem to exist.
où certaines divergences d’interprétation semblent exister.
There is also an inferred slide in section 'A' between the 5th fret
Il y a aussi un glissement déduit dans la section « A » entre la 5ème case
and open string notes stopping somewhere, anywhere, between the
et des notes de cordes ouvertes s'arrêtant quelque part, n'importe où, entre le
8th and 12th fret.
8ème et 12ème frettes.
The end at section 'M' has a simultaneous pick attack with the pull
La fin de la section « M » a une attaque de sélection simultanée avec la traction
off to produce the big glorious noise.
pour produire le grand bruit glorieux.
Note regarding section 'J': the barred "pull-off" starts at the
Remarque concernant la section 'J' : le "pull-off" barré commence au
heaviest string and works its way down successively. Each note is
corde la plus lourde et descend successivement. Chaque note est
played quickly making a BARRUMPF sound. The same applies in sections
joué rapidement en faisant un son BARRUMPF. Il en va de même dans les sections
'E' and 'M'.
'E' et 'M'.
Ritual Dance
Danse rituelle
Tuning - DADGCC
Tuning - DADGCC
Roadmap - A,B,C,E,F,C,E
Feuille de route – A,B,C,E,F,C,E
G,H,G,I,G,H,G,I
G, H, G, Je, G, H, G, Je
J,J,J,K,B,C,E
J, J, J, K, B, C, E
G,H,G,I,G,H,G,I
G, H, G, Je, G, H, G, Je
J,J,J,K,F,D,E,D,E
J, J, J, K, F, D, E, D, E
L,A,M
L, A, M
Keycode - (number) - harmonic
Code clé - (numéro) - harmonique
(letter) - section name
(lettre) - nom de la section
> - slide
> - diapositive
H - hammer on
H - marteler
P - pull off
P - retirer
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0-------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0-------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0-------------2->55->7-0-------------|
|-9--|---(12)-|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|---(12)-|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|-9------|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|-9------|-0-2-4-444-P2P0---------0-2-22-|
|-10-|--10----|-0-2-2-222---P0---7-7----0-2-22-|
|-10-|--10----|-0-2-2-222---P0---7-7----0-2-22-|
|----|--------|---2-2-222---P0--8-88-P0------0-|
|----|--------|---2-2-222---P0--8-88-P0------0-|
|----|--------|-----0-000-------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----0-000-------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----------------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----------------8-88-P0------0-|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0-------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0-------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0---2P0--0-----2->55->7-0---2P0--0----|
|-2->55->7-0---2P0--0-----2->55->7-0---2P0--0----|
(G) (H) (I)
(G) (H) (I)
|-2-2-2-0-0-H2-2--0-H2-2--0-H2-2-|-0--2-|-0--2-|
|-2-2-2-0-0-H2-2--0-H2-2--0-H2-2-|-0--2-|-0--2-|
(J) (K)
(J) (K)
|-1-3>5-3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-3>5-3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
(L) (M)
(L) (M)
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
Warren Gash
Warren Gash
gashw@crusher.gan.nf.doe.ca
gashw@crusher.gan.nf.doe.ca
END
FIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.