Ritual Dance Testo Traduzione Italiana
Michael Hedges - Danza rituale
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from solstice.unr.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 23 Jun 1994 15:20:06 -0400
Ricevuto: da solstice.unr.edu () da undergrad.math.uwaterloo.ca con ID SMTP; Gio 23 giugno 1994 15:20:06 -04:00
Received: from equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) by solstice.unr.edu (4.1/1.34)
Ricevuto: da equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) da solstice.unr.edu (4.1/1.34)
id AA06031; Thu, 23 Jun 94 12:19:54 PDT
identificativo AA06031; Gio 23 giugno 94 12:19:54 PDT
Received: from pyramid (pyramid.cs.unr.edu) by equinox.unr.edu (4.1/1.34)
Ricevuto: da Pyramid (pyramid.cs.unr.edu) da equinox.unr.edu (4.1/1.34)
id AA28942; Thu, 23 Jun 94 12:19:54 PDT
identificativo AA28942; Gio 23 giugno 94 12:19:54 PDT
Received: from echo by pyramid (5.65/1.34)
Ricevuto: da eco per piramide (5.65/1.34)
id AA13865; Thu, 23 Jun 1994 12:19:52 -0700
identificativo AA13865; Gio 23 giugno 1994 12:19:52 -07:00
Received: by echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
Ricevuto: da echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
id AA19692; Thu, 23 Jun 1994 12:19:52 -0700
identificativo AA19692; Gio 23 giugno 1994 12:19:52 -07:00
To: Dean Gaudet
A: Dean Gaudet
In-Reply-To:
In risposta a:
Message-Id:
ID messaggio:
Mime-Version: 1.0
Versione MIME: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Tipo di contenuto: TESTO/Semplice; set di caratteri=US-ASCII
Status: OR
Stato: O
"Ritual Dance" by Michael Hedges
"Danza rituale" di Michael Hedges
As Transcribed (at least attempted) by Rob McAlister
Come trascritto (almeno tentato) da Rob McAlister
This is meant as a guide as the strummings are difficult to write out.
Questo è inteso come guida poiché le strimpellate sono difficili da scrivere.
SYMBOLS:
SIMBOLI:
^ = Harmonic
^ = Armonico
h = hammer
h = martello
s = slide
s = diapositiva
p = pull off
p = tirare fuori
S = knock side (left hand)
S = lato battente (mano sinistra)
T = knock top (right hand)
T = knock top (mano destra)
Intro:
Introduzione:
S T S T
S T S T
C||-^3---------------------------^5---------------------------|
C||-^3---------------------^5---------------------|
C||-^3---------------------------^5---------------------------|
C||-^3---------------------^5---------------------|
| |_| | |_| | |_| |_|_|_| | |_|_| |_|_|_| |_|_|_| |
| |_| | |_| | |_| |_|_|_| | |_|_| |_|_|_| |_|_|_| |
S T T T
STTT
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
| |_|_| |_|_|_| |_|_|_| | |_|_| | |_|_|_| | | |
| |_|_| |_|_|_| |_|_|_| | |_|_| | |_|_|_| | | |
fig. A
Fico. A
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-----h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-----h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-----h3-3-3s5-5-5--0----|
| |_|_|_| | | |_| |_| | | |_|_|_| | | |_| |_| |
| |_|_|_| | | |_| |_| | | |_|_|_| | | |_| |_| |
fig. b |-9----12-0-2-4----------0-0-2---0-0-2--------2--5-5-7-0---------------|
Fico. b |-9----12-0-2-4----------0-0-2---0-0-2--------2--5-5-7-0---------------|
|----------------2-2-2-2s0--------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------2-2-2-2s0------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------0-0-0-0-0-1------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------0-0-0-0-0-1------------0--0-----h3-3-s-5-5--0-|
|----------------------------------0----0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|---------------------------0----0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------2-2-2-2s0--------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------2-2-2-2s0--------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------0-0-0-0-0-1------------|
|-----------h3-3-s-5-5--0-----------------0-0-0-0-0-1-----------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------------------------0----|
|------------h3-3-s-5-5--0----------------------------0----|
fig. c (play twice)
Fico. c (riproduci due volte)
fig. d (not quite right but similar)
fig. d (non del tutto corretto ma simile)
|-3-3-3-3-3--2-3-3-3--2--0--||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--2-3-3-3--2--0--||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7-- 7-7-7--------0-0-------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7-- 7-7-7--------0-0-------|
After playing up to this point, play: fig. a, fig.c, fig. d (change the last
Dopo aver giocato fino a questo punto, riproduci: fig. a, fig.c, fig. d (cambia l'ultimo
three strums of C-C from 7th to 9th), fig. b (play the part starting at
tre pennate di Do-Do dalla 7a alla 9a), fig. b (suonare la parte a partire da
the 9th fret twice), then the ending:
il 9° tasto due volte), quindi il finale:
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
S T S T
S T S T
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
S T T T
STTT
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
Received: from desire.wright.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Mon, 11 Jul 1994 21:49:43 -0400
Ricevuto: da wish.wright.edu () da undergrad.math.uwaterloo.ca con ID SMTP; Lunedì 11 luglio 1994 21:49:43 -04:00
Received: from desire.wright.edu by desire.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
Ricevuto: da wish.wright.edu da wish.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
; Mon, 11 Jul 1994 21:48:45 EDT
; Lunedì 11 luglio 1994 21:48:45 EDT
Resent-To:
Rispedisci a:
To: taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
A: taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
Errors-to: taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Errori a: taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Resent-message-id:
ID-messaggio-resent:
Message-id:
ID messaggio:
X-VMS-To: IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
X-VMS-To: IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
MIME-version: 1.0
Versione MIME: 1.0
X-Mailer: Z-Mail-SGI (3.0S.1026 26oct93 MediaMail)
X-Mailer: Z-Mail-SGI (3.0S.1026 26oct93 MediaMail)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
Tipo di contenuto: testo/semplice; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7BIT
Codifica trasferimento contenuto: 7BIT
Status: RO
Stato: RO
Content-Length: 1781
Lunghezza contenuto: 1781
Ok, Hedgers and Hedgehogs, I've got a question. For years I've been working on
Ok, Hedgers and Hedgehogs, ho una domanda. Da anni ci sto lavorando
my own deconstruction of Ritual Dance, one of my favorite pieces. It amazes me
la mia decostruzione di Ritual Dance, uno dei miei pezzi preferiti. Mi stupisce
how much goes on in that song in only 2:18 or so.
quanto succede in quella canzone in sole 2:18 o giù di lì.
One part of the song has given me particular trouble. I'm hoping that there
Una parte della canzone mi ha dato particolarmente fastidio. Spero che lì
may be a few others out there who've also tried to decode it, and can offer me
potrebbero esserci anche altri là fuori che hanno provato a decodificarlo e possono offrirmelo
some guidance.
alcune indicazioni.
The piece in question is a small part of the end of the "verse" (for want of a
Il pezzo in questione è una piccola parte della fine del "verso" (per mancanza di a
better term) portion. The "verse" is to me the main
termine migliore) porzione. Il "verso" è per me la cosa principale
figure which goes something like (forgive my lack of tab experieince; I've
figura che va più o meno così (perdona la mia mancanza di esperienza con le schede; ho
probably condensed some time signatures and failed to indicate some repeated
probabilmente ha condensato alcune indicazioni di tempo e non è riuscito a indicarne alcune ripetute
notes):
note):
>From here, one approach goes:
>Da qui, un approccio va:
Whereas another goes:
Mentre un altro dice:
This may not be decipherable, but I'm curious what turn your deconstruction of
Potrebbe non essere decifrabile, ma sono curioso di sapere quale svolta avrà la tua decostruzione
the piece takes at this point?
il pezzo prende a questo punto?
MH does this piece so quickly he seems like a blur at this juncture. He seems
MH fa questo pezzo così velocemente che sembra confuso in questo frangente. Sembra
to be doing something on the lower 3 strings around the 7th or 8th fret, but
fare qualcosa sulle 3 corde inferiori attorno al 7° o 8° tasto, ma
the recording, it also sounds possible that he is doing different figures at
durante la registrazione, sembra anche possibile che stia facendo figure diverse
this juncture later in the piece.
questo frangente più avanti nel pezzo.
I have a gig next Wednesday, and I'm toying with doing this piece, so any
Ho un concerto mercoledì prossimo e sto giocando con questo pezzo, così qualsiasi
timely advice would be much appreciated. Many thanks!
un consiglio tempestivo sarebbe molto apprezzato. Grazie molto!
- Ken
- Ken
Received: from watserv2.uwaterloo.ca () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 15 Dec 1994 10:51:17 -0500
Ricevuto: da watserv2.uwaterloo.ca () da undergrad.math.uwaterloo.ca con ID SMTP; Gio 15 dicembre 1994 10:51:17 -05:00
Received: by watserv2.uwaterloo.ca id ; Thu, 15 Dec 1994 10:50:59 -0500
Ricevuto: da watserv2.uwaterloo.ca id; Gio 15 dic 1994 10:50:59 -05:00
Received: from crusher.gan.nf.doe.ca () by watserv2.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 15 Dec 1994 10:50:32 -0500
Ricevuto: da crusher.gan.nf.doe.ca () da watserv2.uwaterloo.ca con ID SMTP; Giovedì 15 dicembre 1994 10:50:32 -05:00
Received: by crusher.gan.nf.doe.ca
Ricevuto: da crusher.gan.nf.doe.ca
(1.37.109.4/16.2) id AA03105; Thu, 15 Dec 94 15:50:49 GMT
(1.37.109.4/16.2) id AA03105; Gio 15 dic 94 15:50:49 GMT
X-PH(3.13)-To: dgaudet@undergrad.math.uwaterloo.ca
X-PH(3.13)-A: dgaudet@undergrad.math.uwaterloo.ca
To: dgaudet@uwaterloo.ca
A: dgaudet@uwaterloo.ca
revision: 70.85
revisione: 70.85
Mailer: Elm
Postale: Olmo
Message-Id:
ID messaggio:
Status: OR
Stato: O
In this transcription I didn't bother marking the percussive
In questa trascrizione non mi sono preoccupato di evidenziare la percussione
tapping of the top and sides of the guitar. Where it goes,
toccando la parte superiore e i lati della chitarra. Dove va,
everyone knows.:-)
lo sanno tutti.:-)
I've tried to pay particular attention to sections 'E'and 'J'
Ho cercato di prestare particolare attenzione alle sezioni 'E' e 'J'
where some discrepancies in interpretation seem to exist.
dove sembrano esistere alcune discrepanze interpretative.
There is also an inferred slide in section 'A' between the 5th fret
C'è anche una diapositiva dedotta nella sezione "A" tra il 5° tasto
and open string notes stopping somewhere, anywhere, between the
e note di archi aperti che si fermano da qualche parte, ovunque, tra il
8th and 12th fret.
8° e 12° tasto.
The end at section 'M' has a simultaneous pick attack with the pull
L'estremità della sezione "M" ha un attacco di presa simultaneo con la trazione
off to produce the big glorious noise.
fuori per produrre il grande rumore glorioso.
Note regarding section 'J': the barred "pull-off" starts at the
Nota relativa alla sezione 'J': il "pull-off" barrato inizia dal
heaviest string and works its way down successively. Each note is
corda più pesante e scende successivamente. Ogni nota è
played quickly making a BARRUMPF sound. The same applies in sections
suonato velocemente producendo il suono BARRUMPF. Lo stesso vale per le sezioni
'E' and 'M'.
"E" e "M".
Ritual Dance
Danza rituale
Tuning - DADGCC
Sintonia - DADGCC
Roadmap - A,B,C,E,F,C,E
Tabella di marcia: A,B,C,E,F,C,E
G,H,G,I,G,H,G,I
G,H,G,I,G,H,G,I
J,J,J,K,B,C,E
J,J,J,K,B,C,E
G,H,G,I,G,H,G,I
G,H,G,I,G,H,G,I
J,J,J,K,F,D,E,D,E
J,J,J,K,F,D,E,D,E
L,A,M
L,A,M
Keycode - (number) - harmonic
Codice chiave - (numero) - armonico
(letter) - section name
(lettera) - nome della sezione
> - slide
> - diapositiva
H - hammer on
H - martello
P - pull off
P - staccati
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0------2->55->7-0-------------|
|-9--|---(12)-|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|---(12)-|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|-9------|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|-9------|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-10-|--10----|-0-2-2-222---P0---7-7----0-2-22-|
|-10-|--10----|-0-2-2-222---P0---7-7----0-2-22-|
|----|--------|---2-2-222---P0--8-88-P0------0-|
|----|--------|---2-2-222---P0--8-88-P0------0-|
|----|--------|-----0-000-------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----0-000-------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----------------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----------------8-88-P0------0-|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0---2P0--0-----2->55->7-0---2P0--0----|
|-2->55->7-0---2P0--0-----2->55->7-0---2P0--0----|
(G) (H) (I)
(G) (H) (I)
|-2-2-2-0-0-H2-2--0-H2-2--0-H2-2-|-0--2-|-0--2-|
|-2-2-2-0-0-H2-2--0-H2-2--0-H2-2-|-0--2-|-0--2-|
(J) (K)
(J) (K)
|-1-3>5-3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-3>5-3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
(L) (M)
(L) (M)
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
Warren Gash
Warren Gash
gashw@crusher.gan.nf.doe.ca
gashw@crusher.gan.nf.doe.ca
END
FINE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
