Ritual Dance 歌詞 日本語訳
マイケル・ヘッジズ - リチュアル・ダンス
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from solstice.unr.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 23 Jun 1994 15:20:06 -0400
受信: SMTP id を持つ undergrad.math.uwaterloo.ca による solstice.unr.edu () から。 1994 年 6 月 23 日木曜日 15:20:06 -0400
Received: from equinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) by solstice.unr.edu (4.1/1.34)
受信: quinox.unr.edu (equinox.ccs.unr.edu) より、solstice.unr.edu (4.1/1.34)
id AA06031; Thu, 23 Jun 94 12:19:54 PDT
ID AA06031; 94年6月23日(木)12:19:54 PDT
Received: from pyramid (pyramid.cs.unr.edu) by equinox.unr.edu (4.1/1.34)
受信: equinox.unr.edu によるピラミッド (pyramid.cs.unr.edu) から (4.1/1.34)
id AA28942; Thu, 23 Jun 94 12:19:54 PDT
ID AA28942; 94年6月23日(木)12:19:54 PDT
Received: from echo by pyramid (5.65/1.34)
受信: ピラミッドによるエコーから (5.65/1.34)
id AA13865; Thu, 23 Jun 1994 12:19:52 -0700
ID AA13865; 1994 年 6 月 23 日木曜日 12:19:52 -0700
Received: by echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C)
受信: echo.cs.unr.edu (5.65/Ultrix3.0-C) により
id AA19692; Thu, 23 Jun 1994 12:19:52 -0700
id AA19692; 1994 年 6 月 23 日木曜日 12:19:52 -0700
To: Dean Gaudet
宛先: ディーン・ゴーデ
In-Reply-To:
返信先:
Message-Id:
メッセージ ID:
Mime-Version: 1.0
Mime バージョン: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
コンテンツタイプ: テキスト/プレーン; charset=US-ASCII
Status: OR
ステータス: または
"Ritual Dance" by Michael Hedges
マイケル・ヘッジズの「リチュアル・ダンス」
As Transcribed (at least attempted) by Rob McAlister
ロブ・マカリスターによる(少なくとも試みられた)転写どおり
This is meant as a guide as the strummings are difficult to write out.
ストラミングを書き出すのは難しいため、これはガイドとしての意味があります。
SYMBOLS:
記号:
^ = Harmonic
^ = 高調波
h = hammer
h = ハンマー
s = slide
s = スライド
p = pull off
p = 引き離す
S = knock side (left hand)
S=ノック側(左手)
T = knock top (right hand)
T = ノックトップ (右手用)
Intro:
イントロ:
S T S T
S T S T
C||-^3---------------------------^5---------------------------|
C||-^3---------------------------^5----------------------|
C||-^3---------------------------^5---------------------------|
C||-^3---------------------------^5----------------------|
| |_| | |_| | |_| |_|_|_| | |_|_| |_|_|_| |_|_|_| |
| |_| | |_| | |_| |_|_|_| | |_|_| |_|_|_| |_|_|_| |
S T T T
STTT
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-----------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-----------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0---------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-----------h3-3-3-3s5-5-/-12--0-----|
| |_|_| |_|_|_| |_|_|_| | |_|_| | |_|_|_| | | |
| |_|_| |_|_|_| |_|_|_| | |_|_| | |_|_|_| | | |
fig. A
イチジク。あ
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|---------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|---------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
|---------------h3--3-3s5-5-5--0-------------h3-3-3s5-5-5--0----|
| |_|_|_| | | |_| |_| | | |_|_|_| | | |_| |_| |
| |_|_|_| | | |_| |_| | | |_|_|_| | | |_| |_| |
fig. b |-9----12-0-2-4----------0-0-2---0-0-2--------2--5-5-7-0---------------|
イチジク。 b |-9----12-0-2-4----------0-0-2---0-0-2--------2--5-5-7-0---------------|
|----------------2-2-2-2s0--------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|--------------2-2-2-2s0--------------0--0---------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------0-0-0-0-0-1------------0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|-----0-0-0-0-0-1---------------0--0---------------h3-3-s-5-5--0-|
|----------------------------------0----0--0-------------h3-3-s-5-5--0-|
|---------------------------------0----0--0---------------h3-3-s-5-5--0-|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------2-2-2-2s0--------------|
|-----------h3-3-s-5-5--0-----2-2-2-2s0--------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------0-0-0-0-0-1------------|
|---------------h3-3-s-5-5--0----------0-0-0-0-0-1---------------|
|------------h3-3-s-5-5--0-----------------------------------0----|
|-----------h3-3-s-5-5--0-------------------------------------0----|
fig. c (play twice)
イチジク。 c (2回再生)
fig. d (not quite right but similar)
図。 d (完全に正しくはありませんが、似ています)
|-3-3-3-3-3--2-3-3-3--2--0--||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--2-3-3-3--2--0--||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3----------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5----------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3--------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5-------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-3-3-3-3-3--0-3-3-3----------||-h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5----------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5----------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0----------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0-------|
|-5----------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7---7-7-7--------0-0----------|
|-5--------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7-- 7-7-7--------0-0-------|
|-5----------h1-1-1-1s3-3-3-3s5-5--------h7-7-- 7-7-7--------0-0----------|
After playing up to this point, play: fig. a, fig.c, fig. d (change the last
ここまで再生した後、次のように再生します。 a、図c、図。 d (最後の変更
three strums of C-C from 7th to 9th), fig. b (play the part starting at
7thから9thまでのC-Cの3つのストラム)、図。 b (から始まる部分を演奏します)
the 9th fret twice), then the ending:
9フレットを2回)、そしてエンディング:
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0-----0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0-----0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
|-h3-3-3s5-5--0-----0-0-0-0h3-3-3s5-5--0------0-0-0-0h3-3-3s5-5-5-5--0-0-0-|
S T S T
S T S T
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0-|
S T T T
STTT
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|--------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
|----------h3-3-3-3s5-5-5-5p0-0-0-0---------h3--3-3s5-5--x--||
Received: from desire.wright.edu () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Mon, 11 Jul 1994 21:49:43 -0400
受信: から、SMTP id を持つ undergrad.math.uwaterloo.ca によって、desired.wright.edu () から。 1994 年 7 月 11 日月曜日 21:49:43 -0400
Received: from desire.wright.edu by desire.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
受信:desired.wright.edu より、desired.wright.edu (PMDF V4.2-10 #2485) id
; Mon, 11 Jul 1994 21:48:45 EDT
; 1994年7月11日(月)21:48:45 EDT
Resent-To:
送信先:
To: taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
宛先: Taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU
Errors-to: taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
エラー先: Taproot-error@DESIRE.WRIGHT.EDU
Resent-message-id:
再送信メッセージID:
Message-id:
メッセージID:
X-VMS-To: IN%"taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU"
X-VMS-To: IN%「taproot@DESIRE.WRIGHT.EDU」
MIME-version: 1.0
MIME バージョン: 1.0
X-Mailer: Z-Mail-SGI (3.0S.1026 26oct93 MediaMail)
X-メーラー: Z-Mail-SGI (3.0S.1026 26oct93 MediaMail)
Content-type: text/plain; charset=us-ascii
コンテンツタイプ: テキスト/プレーン; charset=us-ascii
Content-transfer-encoding: 7BIT
コンテンツ転送エンコーディング: 7BIT
Status: RO
ステータス: RO
Content-Length: 1781
コンテンツの長さ: 1781
Ok, Hedgers and Hedgehogs, I've got a question. For years I've been working on
OK、ハリネズミとハリネズミ、質問があります。何年も私は取り組んできました
my own deconstruction of Ritual Dance, one of my favorite pieces. It amazes me
私のお気に入りの作品の 1 つであるリチュアル ダンスを私自身が解体したものです。それは私を驚かせます
how much goes on in that song in only 2:18 or so.
この曲はわずか 2 分 18 秒ほどでどれだけのことが起こっているのでしょうか。
One part of the song has given me particular trouble. I'm hoping that there
曲のある部分で特に問題が発生しました。そこにあることを願っています
may be a few others out there who've also tried to decode it, and can offer me
他にも解読を試みた人が何人かいるかもしれないので、私に提供してくれるかもしれません
some guidance.
何らかの指導。
The piece in question is a small part of the end of the "verse" (for want of a
問題の部分は「詩」の終わりのほんの一部です(詳しくは知りません)
better term) portion. The "verse" is to me the main
より良い用語)部分。私にとって「詩」がメインです
figure which goes something like (forgive my lack of tab experieince; I've
次のような図になります(タブの経験がないことをお詫びします;私は
probably condensed some time signatures and failed to indicate some repeated
おそらくいくつかの拍子記号が凝縮されており、一部の繰り返しを示すことができませんでした
notes):
注):
>From here, one approach goes:
>ここから、1つのアプローチは次のとおりです。
Whereas another goes:
一方、別の例では次のようになります。
This may not be decipherable, but I'm curious what turn your deconstruction of
これは解読できないかもしれませんが、あなたがどのように解体するのか興味があります。
the piece takes at this point?
この時点で作品はかかりますか?
MH does this piece so quickly he seems like a blur at this juncture. He seems
MH はこの曲を非常に素早く演奏しており、この時点ではぼんやりしているように見えます。彼はどうやら
to be doing something on the lower 3 strings around the 7th or 8th fret, but
下3弦の7フレットか8フレット付近で何かをしているのですが、
the recording, it also sounds possible that he is doing different figures at
レコーディングでは、彼が別の姿をしている可能性もあるようです
this juncture later in the piece.
この分岐点は後半にあります。
I have a gig next Wednesday, and I'm toying with doing this piece, so any
来週の水曜日にライブがあり、この作品をやろうと考えているので、
timely advice would be much appreciated. Many thanks!
タイムリーなアドバイスをいただければ幸いです。ありがとうございました!
- Ken
- ケン
Received: from watserv2.uwaterloo.ca () by undergrad.math.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 15 Dec 1994 10:51:17 -0500
受信: watserv2.uwaterloo.ca () から undergrad.math.uwaterloo.ca によって SMTP id で送信されました。 1994 年 12 月 15 日木曜日 10:51:17 -0500
Received: by watserv2.uwaterloo.ca id ; Thu, 15 Dec 1994 10:50:59 -0500
受信: watserv2.uwaterloo.ca id によって; 1994 年 12 月 15 日木曜日 10:50:59 -0500
Received: from crusher.gan.nf.doe.ca () by watserv2.uwaterloo.ca with SMTP id ; Thu, 15 Dec 1994 10:50:32 -0500
受信: crasher.gan.nf.doe.ca () から、SMTP id の watserv2.uwaterloo.ca によって。 1994 年 12 月 15 日木曜日 10:50:32 -0500
Received: by crusher.gan.nf.doe.ca
受信: crasher.gan.nf.doe.ca より
(1.37.109.4/16.2) id AA03105; Thu, 15 Dec 94 15:50:49 GMT
(1.37.109.4/16.2) ID AA03105; 94 年 12 月 15 日木曜日 15:50:49 GMT
X-PH(3.13)-To: dgaudet@undergrad.math.uwaterloo.ca
X-PH(3.13)-宛先: dgaudet@undergrad.math.uwaterloo.ca
To: dgaudet@uwaterloo.ca
宛先: dgaudet@uwaterloo.ca
revision: 70.85
リビジョン: 70.85
Mailer: Elm
メーラー: エルム
Message-Id:
メッセージ ID:
Status: OR
ステータス: または
In this transcription I didn't bother marking the percussive
この転写では、パーカッションをわざわざマークしませんでした。
tapping of the top and sides of the guitar. Where it goes,
ギターのトップとサイドを叩く音。それがどこへ行くのか、
everyone knows.:-)
誰もが知っています。:-)
I've tried to pay particular attention to sections 'E'and 'J'
セクション「E」と「J」に特に注意を払うようにしました
where some discrepancies in interpretation seem to exist.
解釈にいくつかの矛盾が存在するように見えます。
There is also an inferred slide in section 'A' between the 5th fret
5 フレット間のセクション「A」にも推定スライドがあります。
and open string notes stopping somewhere, anywhere, between the
そして開放弦の音はどこか、どこか、音の間で止まります。
8th and 12th fret.
8フレットと12フレット。
The end at section 'M' has a simultaneous pick attack with the pull
セクション「M」の終わりには、プルと同時のピック攻撃があります。
off to produce the big glorious noise.
大きな素晴らしいノイズを生み出すためにオフになります。
Note regarding section 'J': the barred "pull-off" starts at the
セクション「J」に関する注意: 禁止された「プルオフ」は、
heaviest string and works its way down successively. Each note is
最も重い文字列から順に下に向かって進みます。それぞれのノートは、
played quickly making a BARRUMPF sound. The same applies in sections
BARRUMPF 音を立てて素早く演奏します。セクションでも同様です
'E' and 'M'.
「E」と「M」。
Ritual Dance
儀式の踊り
Tuning - DADGCC
チューニング - DADGCC
Roadmap - A,B,C,E,F,C,E
ロードマップ - A、B、C、E、F、C、E
G,H,G,I,G,H,G,I
G、H、G、I、G、H、G、I
J,J,J,K,B,C,E
J、J、J、K、B、C、E
G,H,G,I,G,H,G,I
G、H、G、I、G、H、G、I
J,J,J,K,F,D,E,D,E
J、J、J、K、F、D、E、D、E
L,A,M
L、A、M
Keycode - (number) - harmonic
キーコード - (数字) - 高調波
(letter) - section name
(文字) - セクション名
> - slide
> - スライド
H - hammer on
H - ハンマーオン
P - pull off
P - 引き離す
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-9--|---(12)-|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9----|---(12)-|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|-9------|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-9--|-9------|-0-2-4-444-P2P0----------0-2-22-|
|-10-|--10----|-0-2-2-222---P0---7-7----0-2-22-|
|-10-|--10----|-0-2-2-222---P0---7-7----0-2-22-|
|----|--------|---2-2-222---P0--8-88-P0------0-|
|----|--------|---2-2-222---P0--8-88-P0------0-|
|----|--------|-----0-000-------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----0-000-----8-88-P0------0-|
|----|--------|-----------------8-88-P0------0-|
|----|--------|-----------------8-88-P0------0-|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0--------------2->55->7-0-------------|
|-2->55->7-0---2P0--0-----2->55->7-0---2P0--0----|
|-2->55->7-0---2P0--0-----2->55->7-0---2P0--0----|
(G) (H) (I)
(G) (H) (I)
|-2-2-2-0-0-H2-2--0-H2-2--0-H2-2-|-0--2-|-0--2-|
|-2-2-2-0-0-H2-2--0-H2-2--0-H2-2-|-0--2-|-0--2-|
(J) (K)
(J) (K)
|-1-3>5-3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-3>5-3P0-55------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55-------|-77-77-7-|
|-1-----3P0-55------|-77-77-7-|
(L) (M)
(男)
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
|-3-3-5-5P0----3-3-5-5P0----3-3-5-5P0-00-|--5P0-|
Warren Gash
ウォーレン・ガッシュ
gashw@crusher.gan.nf.doe.ca
gashw@crusher.gan.nf.doe.ca
END
終了
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.