Doors Songtekst Nederlandse Vertaling
Michael Johnson - Deuren
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro;
Inleiding;
Doors
Deuren
Why do there have to be doors
Waarom moeten er deuren zijn?
'Cause when you walked right out that doors of mine
Want toen je regelrecht de deur van mij uit liep
It made me wonder why there are tears
Ik vroeg me af waarom er tranen zijn
Where is the end to all of these tears
Waar is het einde van al deze tranen
Where's the face that use to cheer me up
Waar is het gezicht dat mij altijd opvrolijkte?
Girl, that makes me wonder
Meisje, dat doet me afvragen
Why does my heart just keep on beating
Waarom blijft mijn hart maar kloppen?
Why do my arms just keep on reaching
Waarom blijven mijn armen maar reiken?
To someone who's no longer there
Aan iemand die er niet meer is
What can I say besides I'm sorry
Wat kan ik anders zeggen dan dat het me spijt
What can I say to change your mind
Wat kan ik zeggen om van gedachten te veranderen
What can I do to make tomorrow yours and mine
Wat kan ik doen om morgen de jouwe en de mijne te maken?
Chairs
Stoelen
Why do there have to be chairs
Waarom moeten er stoelen zijn?
It shows its empty now
Het laat zien dat het nu leeg is
There's no one there
Er is daar niemand
It really makes me wonder
Het doet mij echt afvragen
Why does my heart just keep on beating
Waarom blijft mijn hart maar kloppen?
Why do my arms just keep on reaching
Waarom blijven mijn armen maar reiken?
To someone who's no longer there
Aan iemand die er niet meer is
What can I say besides I'm sorry
Wat kan ik anders zeggen dan dat het me spijt
What can I say to change your mind
Wat kan ik zeggen om van gedachten te veranderen
Why do I keep on holding on
Waarom blijf ik volhouden
A chance you'll walk back through the door
Een kans dat je terug door de deur loopt
When my heart knows there's no hope anymore
Als mijn hart weet dat er geen hoop meer is
Why do there have to be doors
Waarom moeten er deuren zijn?
Why do there have to be doors
Waarom moeten er deuren zijn?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.