Brave New World Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Michael Penn - Cesur Yeni Dünya

by Michael Penn

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michael Penn Brave New World

Wow, is this a good song. This is actually a transcription of an
Vay, bu güzel bir şarkı mı? Bu aslında bir metnin transkripsiyonudur.
acoustic version only available on the promo single of "Seen The
akustik versiyonu yalnızca "Seen The" promosyon single'ında mevcut
Doctor," which I recommend you look for in used CD stores. Anyway,
Doktor" ikinci el CD mağazalarında aramanızı tavsiye ederim. Neyse,
as always, some notes:
her zaman olduğu gibi bazı notlar:
1) Why am I transcribing a version that nobody has heard from a
1) Neden kimsenin duymadığı bir versiyonu yazıya döküyorum?
single that nobody has? Well, several reasons. First off, it's
kimsenin sahip olmadığı bekar? Pek çok neden var. İlk olarak, bu
just a cool damn version. Second, I actually had this CD before I
sadece harika bir lanet versiyon. İkincisi, aslında bu CD'yi daha önce almıştım.
got _March_, which has the original (and I saw him on _Unplugged_
Orijinali olan _March_'ı aldım (ve onu _Unplugged_'da gördüm)
in the early early days playing this and was blown away). Third,
ilk günlerde bunu oynuyordum ve çok etkilenmiştim). Üçüncüsü,
and maybe most importantly, this version has only one guitar. The
ve belki de en önemlisi bu versiyonda tek gitar var.
album version has many, with changes in dynamics and all that
Albüm versiyonunda dinamiklerdeki değişikliklerle birlikte pek çok şey var
stuff using electric and acoustic guitars. Here, we have just one
elektrik ve akustik gitar kullanan şeyler. Burada sadece bir tane var
simple acoustic. This makes it easy to figure out what's going on
basit akustik. Bu, neler olup bittiğini anlamayı kolaylaştırır
(you don't have to figure out how each guitar part contributes to
(her bir gitar parçasının gitara nasıl katkıda bulunduğunu anlamanıza gerek yok)
the song) and easy to play, since many of us can only play one
şarkı) ve çoğumuz yalnızca bir tanesini çalabildiğimiz için çalması kolay
guitar at a time. This isn't *too* much different from the album
bir anda gitar. Bu albümden *çok* farklı değil
version. If nothing else, this will give you a good stepping
versiyon. Hiçbir şey olmasa bile bu size iyi bir adım attıracaktır
stone to The True Way.
Doğru Yol'a taş.
2) Feel is much more important than accuracy. Don't concentrate on
2) Hissetmek doğruluktan çok daha önemlidir. konsantre olmayın
hitting exactly what I've got here. Missing a note or two or
tam olarak burada sahip olduğum şeyi vuruyorum. Bir veya iki notanın eksik olması veya
hitting a string accidentally makes the song sound much more
yanlışlıkla bir tele vurmak şarkının daha fazla ses çıkarmasına neden olur
authentic than a perfect rendition of what I've transcribed.
yazıya döktüğüm şeyin mükemmel bir yorumundan daha özgün.
Especially during the solo. Listen to the recording and try to
Özellikle solo sırasında. Kaydı dinleyin ve deneyin
replicate the attitude, not the notes.
notları değil tavrı kopyalayın.
3) TECHNICALLY, this song is in 12/8 (with a little 9/8 during the
3) TEKNİK OLARAK bu şarkı 12/8'dir (biraz 9/8 ile)
"solo"). That would be an absolute bastard to write out and
"yalnız"). Bunu yazmak tam bir piç olurdu ve
nobody would understand it. Therefore, I'm making it 4/4 (and 3/4
nobody would understand it. Bu nedenle, bunu 4/4 (ve 3/4) yapıyorum
during the solo) with a swing feel. Folks seem to understand
solo sırasında) bir salınım hissi ile. Millet anlamış görünüyor
that. Trust me, it makes things a lot less confusing.
bu. İnanın bana, bu işleri daha az kafa karıştırıcı hale getiriyor.
4) The main difference between this and the album version is the
4) Bu versiyon ile albüm versiyonu arasındaki temel fark,
middle section. It's a pain in the ass because it keeps changing
orta bölüm. Bu tam bir baş belası çünkü sürekli değişiyor
time signatures, which I've tried to point out. This version is
işaret etmeye çalıştığım zaman işaretleri. Bu sürüm
much simpler, though still tough.
çok daha basit ama yine de zor.
5) The falsetto bits in the chorus ("*This* ain't no Golden...,"
5) Korodaki falsetto parçaları ("*Bu* Altın değil..."
"*Let's* drive into...") is really annoying for those of us with
"*Hadi* içeri girelim...") bizim gibi olanlar için gerçekten sinir bozucu
extremely bad falsettos. You may have to fake it somehow.
son derece kötü falsettolar. Bir şekilde sahtesini yapmak zorunda kalabilirsiniz.
6) Yes, there are a *lot* of words. You will be very surprised at how
6) Evet, *çok* kelime var. Nasıl olduğuna çok şaşıracaksınız
fast you can memorize them. Don't sweat it too much.
hızlı bir şekilde onları ezberleyebilirsiniz. Çok fazla terlemeyin.
"Brave New World" (Michael Penn)
"Cesur Yeni Dünya" (Michael Penn)
Performed by Michael Penn
Michael Penn'in seslendirdiği
the album _March_)
albüm _Mart_)
Notation:
Gösterim:
s - sixteenth note
s - on altıncı nota
e - eighth note
e - sekizinci nota
q - quarter note
q - çeyrek nota
h - half note
h - yarım nota
w - whole note
w - tüm not
. - play note for one and a half times the value before it (just like a dot in
. - notayı kendisinden önceki değerin bir buçuk katı kadar çalın (tıpkı bir nokta gibi)
standard notation)
standart gösterim)
^ - ties two note lengths together
^ - iki nota uzunluğunu birbirine bağlar
NOTE LENGTHS IN CAPITAL LETTERS MEAN REST FOR THAT VALUE OF TIME!
BÜYÜK HARFLERDEKİ NOT UZUNLUKLARI, ZAMANIN O DEĞERİNDE KALAN ANLAMINA GELİR!
/ - slide up
/ - yukarı kaydır
\ - slide down
\ - aşağı kaydırın
h - hammer-on
h - çekiçle vurma
p - pull-off
p - çekme
4/4 with a swing feel (swing 8ths)
Sallanma hissi ile 4/4 (8'li salıncak)
(acoustic guitar - heavily palm muted)
(akustik gitar - avuç içi oldukça sessiz)
(just barely palm muted)
(sadece avuç içi sesi kısıldı)
(This is figure A - don't play it right now, play it over the verses
(Bu şekil A - hemen oynamayın, ayetlerin üzerinden oynayın
where there's an A5 chord)
A5 akorunun olduğu yer)
Baby's busy hiding in the bassinet
Bebek beşikte saklanmakla meşgul
Wondering if the Third World War's started yet
Üçüncü Dünya Savaşı'nın henüz başlayıp başlamadığını merak ediyorum
I told her I was pulling up and heading West
Ona kalkıp Batı'ya doğru yola çıkacağımı söyledim.
She said she would have come but she was overdressed
Geleceğini söyledi ama aşırı giyinmişti
I sent a picture postcard of a Midwest bank
Bir Midwest bankasının resimli kartpostalını gönderdim
She wrote me that she showed it to her new friend Frank
Bana bunu yeni arkadaşı Frank'e gösterdiğini yazdı.
Who noticed in a window on the nineteenth floor
On dokuzuncu kattaki pencerede kim fark etti?
A guy my age about to prove that Man can't soar
Benim yaşımda bir adam, insanın uçamayacağını kanıtlamak üzere
D7 (start playing full chords, not muted)
D7 (sessiz değil, tam akorları çalmaya başlayın)
And he would also like to know
Ve o da bilmek istiyor
If I could just check around before I left this town
Bu kasabadan ayrılmadan önce etrafı kontrol edebilseydim
For slow-mo footage of the tumbledown
Düşüşün ağır çekim görüntüleri için
This may not be my best day
Bu benim en iyi günüm olmayabilir
E-2-2-|-2-x-0-2-0--| (this fill isn't on the album,
E-2-2-|-2-x-0-2-0--| (bu dolgu albümde yok,
B-3-3-|-3-x-3-3-3--| if I remember, but it's on
B-3-3-|-3-x-3-3-3--| eğer hatırlarsam, ama açık
G-2-2-|-2-x-2-2-2--| this version and is very
G-2-2-|-2-x-2-2-2--| bu sürüm ve çok
D-0-0-|-0-x-0-0-0--| cool. It's as if everything
D-0-0-|-0-x-0-0-0--| harika. Sanki her şey
A-----|------------| stops while the acoustic
A-----|---------------| akustik sırasında durur
E-----|------------| sets everything back up)
E-----|------------| her şeyi yedekler)
F#m h h e e q q q
F#m h h e e q q q
But this ain't no Golden Age
Ama bu Altın Çağ değil
You looked pretty on the freeway
Otoyolda çok güzel görünüyordun
Let's drive into that Brave New World
Hadi Cesur Yeni Dünya'ya gidelim
(just barely palm muted)
(sadece avuç içi sesi kısıldı)
A van pulls up and someone offers me a ride
Bir minibüs yaklaşıyor ve biri bana araba sürmeyi teklif ediyor
The driver lost the map and he was terrified
The driver lost the map and he was terrified
Everybody whispering to save his pride
Herkes fısıldıyor
Say, "Son, would you be kind enough to be our guide?"
The driver yells, "The man in back already tried,
But his memory is rusty and his vision tied."
Glasses and a lubricant were by his side
The Tin Man was inanimate, the Lion lied
D7 (full chords, not muted)
They did not want to see me go
But I did not want to be another muskateer
Plus the gas runs out before the van's in gear
Please don't hit me if I do say
F#m h h e e q q q
That this ain't no Golden Age
You looked so pretty on the freeway
Let's drive into that Brave New World
(3/4 time) (back to 4/4)
q q q h e e q q q h e e q q q q q q. e q q q. e q
(back to 3/4)
q q q q q q q q q q q h e e q q q h e e
(and back to 4/4)
q q q q q q q q q q q q
(heavily palm muted)
(there's a horse neighing here somewhere, though I have no idea why)
(just barely palm muted)
Buster and his company look good in black
Trying to find a way out of the cul-de-sac
Tearing through the phone book and the almanac
They all have dusty noses 'cause they sniff shellac
They finally found the number of a matador
Who rode in a Beemer with a pricey whore
But Buster wasn't quick enough, he locked the door
And rode off saying he'd be back before the war
D7 (full chords, no muting)
By then the night was falling slow
And I did not want to stick around and just look old
When I saw you pulling onto my soft shoulder
(now, on the album, everything kinda stops while a single guitar
takes over for the full band. On this version, the acoustic just
keeps on chugging at full speed. Kinda changes the mood of the song)
This may not be my best day
F#m h h e e q q q
But this ain't no Golden Age
You looked pretty on the freeway
Let's drive into that Brave New
(just barely palm muted)
World
(repeat and fade - or end suddenly on an A5)
All of the chords you'll need to know:
^ --"I'm breathing but it's become a chore."
V (Michael Penn)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.