Coal Paroles Traduction Française
Michael Penn - Charbon
by Michael Penn
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Coal - Michael Penn, from the album Free For All
Charbon - Michael Penn, de l'album Free For All
Please send any corrections, comments, and any other Michael Penn tabs to
Veuillez envoyer vos corrections, commentaires et tout autre onglet de Michael Penn à
me! :-)
moi ! :-)
Intro: (Play four times)
Intro : (Jouer quatre fois)
Who'd've ever thought to call that coal,
Qui aurait pensé à appeler ça du charbon,
If my hands were warm then I might, I don't know,
Si mes mains étaient chaudes, je pourrais, je ne sais pas,
I keep panning, but in my reach, it
Je continue de faire un panoramique, mais à ma portée, il
Hangs on, water falls down,
S'accroche, l'eau tombe,
There's no gold
Il n'y a pas d'or
In this barren town.
Dans cette ville stérile.
(Play intro twice)
(Jouer l'intro deux fois)
Used to be a man could make his way,
Avant, un homme pouvait faire son chemin,
With a barrel full of this black coal,
Avec un baril plein de ce charbon noir,
Half certain you'd say,
A moitié sûr tu dirais,
But in my reach, it
Mais à ma portée, c'est
Hangs on, water falls down,
S'accroche, l'eau tombe,
There's no gold,
Il n'y a pas d'or,
In this barren town.
Dans cette ville stérile.
(Play intro twice)
(Jouer l'intro deux fois)
j7
j7
Hang on that D for a bit, then:
Attendez un peu ce D, puis :
Intro two more times, then the third verse:
Intro encore deux fois, puis le troisième couplet :
Look at every angle and draw the square,
Regardez sous tous les angles et dessinez le carré,
Find some nut you can instead untighten,
Trouvez un écrou que vous pouvez à la place desserrer,
Watch me in the corner with a pair,
Regarde-moi dans le coin avec une paire,
Under certain pressure ace, a diamond.
Sous une certaine pression, un as, un carreau.
So run your fingers down my back,
Alors passe tes doigts dans mon dos,
You'd make such a cool distraction,
Tu ferais une distraction tellement cool,
'cause in my reach it
parce que c'est à ma portée
Hangs on,
S'accroche,
Yeah, the walls down,
Ouais, les murs sont tombés,
But there's no gold,
Mais il n'y a pas d'or,
There's a line drawn and crossed, by the banks.
Il y a une ligne tracée et franchie par les banques.
By the way
Au fait
Water falls down,
L'eau tombe,
There's no gold, in this barren town.
Il n'y a pas d'or dans cette ville aride.
Intro twice, then repeat solo, ending on D.
Intro deux fois, puis répétez en solo, en terminant sur D.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.