Coal Testo Traduzione Italiana

Michael Penn - Carbone

by Michael Penn

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michael Penn Coal

Coal - Michael Penn, from the album Free For All
Carbone - Michael Penn, dall'album Free For All
Please send any corrections, comments, and any other Michael Penn tabs to
Si prega di inviare eventuali correzioni, commenti e qualsiasi altra scheda di Michael Penn a
me! :-)
io! :-)
Intro: (Play four times)
Introduzione: (Gioca quattro volte)
Who'd've ever thought to call that coal,
Chi avrebbe mai pensato di chiamarlo carbone,
If my hands were warm then I might, I don't know,
Se le mie mani fossero calde allora potrei, non lo so,
I keep panning, but in my reach, it
Continuo a fare una panoramica, ma è alla mia portata
Hangs on, water falls down,
Resisti, l'acqua cade,
There's no gold
Non c'è oro
In this barren town.
In questa città sterile.
(Play intro twice)
(Riproduci l'introduzione due volte)
Used to be a man could make his way,
Una volta un uomo poteva farsi strada,
With a barrel full of this black coal,
Con un barile pieno di questo carbone nero,
Half certain you'd say,
Quasi sicuro diresti,
But in my reach, it
Ma alla mia portata, quello
Hangs on, water falls down,
Resisti, l'acqua cade,
There's no gold,
Non c'è oro,
In this barren town.
In questa città sterile.
(Play intro twice)
(Riproduci l'introduzione due volte)
j7
j7
Hang on that D for a bit, then:
Aspetta un po' quella D, poi:
Intro two more times, then the third verse:
Intro altre due volte, poi la terza strofa:
Look at every angle and draw the square,
Guarda ogni angolo e disegna il quadrato,
Find some nut you can instead untighten,
Trova qualche dado che puoi invece allentare,
Watch me in the corner with a pair,
Guardami nell'angolo con un paio,
Under certain pressure ace, a diamond.
Sotto una certa pressione, un asso, un diamante.
So run your fingers down my back,
Quindi fai scorrere le tue dita lungo la mia schiena
You'd make such a cool distraction,
Saresti una bella distrazione,
'cause in my reach it
perché è alla mia portata
Hangs on,
Resisti,
Yeah, the walls down,
Sì, i muri giù,
But there's no gold,
Ma non c'è oro,
There's a line drawn and crossed, by the banks.
C'è una linea tracciata e superata dalle banche.
By the way
A proposito
Water falls down,
L'acqua cade,
There's no gold, in this barren town.
Non c'è oro, in questa città sterile.
Intro twice, then repeat solo, ending on D.
Intro due volte, poi ripetere l'assolo, terminando su D.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.