No Myth Paroles Traduction Française
Michael Penn - Pas de mythe
by Michael Penn
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
No Myth (Michael Penn)
Pas de mythe (Michael Penn)
So, she says it's time she goes
Alors, elle dit qu'il est temps qu'elle s'en aille
But wanted to be sure I know
Mais je voulais être sûr de savoir
She hopes we can be friends
Elle espère que nous pourrons être amis
I think, yeah I guess we can say I
Je pense, ouais, je suppose qu'on peut dire que je
But didn't think to ask her why
Mais je n'ai pas pensé à lui demander pourquoi
She blocked her eyes and drew the curtains
Elle s'est bouché les yeux et a tiré les rideaux
Am Am/G? Cmaj7 ----> Am/G is 3X2210
Suis Am/G ? Cmaj7 ----> Am/G est 3X2210
with knots I've got yet to untie
avec des nœuds que je n'ai pas encore dénoués
Chorus:
Chœur :
What if I were Romeo in black jeans?
Et si j'étais Roméo en jean noir ?
What if I was Heathcliff it's no myth
Et si j'étais Heathcliff, ce n'est pas un mythe
Maybe she's just looking for
Peut-être qu'elle cherche juste
Someone to dance with
Quelqu'un avec qui danser
See, it was just to soon to tell
Tu vois, c'était trop tôt pour le dire
And looking for some parallel
Et je cherche un parallèle
Can be an endless game
Peut être un jeu sans fin
We, we said goodbye before hello
Nous, nous nous sommes dit au revoir avant de saluer
My secrets she will never know
Mes secrets, elle ne le saura jamais
And if I dig a hole to China
Et si je creuse un trou vers la Chine
I'll catch the first junk to Soho
J'attraperai la première camelote à Soho
(Chorus)
(Refrain)
Sometime from now you'll bow to pressure
Dans un moment, tu céderas à la pression
Some things in life you cannot measure by degrees
Certaines choses dans la vie ne peuvent pas être mesurées par degrés
I'm between the poles and the equator
Je suis entre les pôles et l'équateur
Don't send no private investigator to find me please
N'envoyez aucun détective privé pour me trouver s'il vous plaît
'less he speaks Chinese
à moins qu'il parle chinois
Am Am/G?
Suis Am/G ?
And can dance like Astaire overseas
Et je peux danser comme Astaire à l'étranger
Okay?
D'accord ?
(Bridge - chords are the same as the Chorus.)
(Bridge - les accords sont les mêmes que ceux du refrain.)
(Chorus)
(Refrain)
(Chorus)
(Refrain)
This is how I hack it out, anyway. (I think this is right... did it mostly
C'est comme ça que je le pirate, de toute façon. (Je pense que c'est vrai... je l'ai fait surtout
simplified. One note: Penn plays all of his F's as barre chords in the
simplifié. Une remarque : Penn joue tous ses F sous forme d'accords barrés dans le
first position (113211) to get a richer sound, but it sounds OK if you
première position (113211) pour obtenir un son plus riche, mais cela sonne bien si vous
don't.
ne le fais pas.
Someone recently requested this, so here's my version:
Quelqu'un l'a récemment demandé, alors voici ma version :
** I think one of the chords in the chorus is Dm played
** Je pense que l'un des accords du refrain est Dm joué
at the fifth fret (557765).
à la cinquième case (557765).
So, she says it's time she goes
Alors, elle dit qu'il est temps qu'elle s'en aille
but wanted to be sure I know
mais je voulais être sûr de savoir
she hopes we can be friends
elle espère que nous pourrons être amis
I think, yeah, I guess we can say I
Je pense, ouais, je suppose qu'on peut dire que je
but didn't think to ask her why
mais je n'ai pas pensé à lui demander pourquoi
she blocked her eyes and drew the curtains
elle s'est bouché les yeux et a tiré les rideaux
with knots I've got yet to untie...
avec des nœuds que je n'ai pas encore défaits...
(CHORUS)
(REFRAIN)
what if I were Romeo in black jeans
et si j'étais Roméo en jean noir
what if I was Heathcliff, it's no myth
et si j'étais Heathcliff, ce n'est pas un mythe
D/F# F Dm** Dm C Am C Am
D/F# F Dm** Dm C Am C Am
maybe she's just looking for someone to dance with
peut-être qu'elle cherche juste quelqu'un avec qui danser
See, it was just too soon to tell
Tu vois, c'était trop tôt pour le dire
and looking for some parallel
et je cherche un parallèle
can be an endless game
peut être un jeu sans fin
We, we said goodbye before hello
Nous, nous nous sommes dit au revoir avant de saluer
my secrets she will never know
mes secrets, elle ne le saura jamais
and if I dig a hole to China
et si je creuse un trou vers la Chine
I'll catch the first junk to Soho
J'attraperai la première camelote à Soho
chorus again
encore le refrain
Sometime from now you'll bow to pressure
Dans un moment, tu céderas à la pression
some things in life you cannot measure by degrees
certaines choses dans la vie que l'on ne peut pas mesurer par degrés
I'm between the poles and the equator
Je suis entre les pôles et l'équateur
don't send no private investigator to find me please
n'envoyez aucun détective privé pour me trouver s'il vous plaît
'less he speaks Chinese
à moins qu'il parle chinois
and can dance like Astaire on hashish***
et je peux danser comme Astaire sur du haschich***
instrumental chorus
chœur instrumental
chorus with only backing vocals
refrain avec seulement des chœurs
chorus with all vocals
refrain avec toutes les voix
instrumental (second half of verse)
instrumental (seconde moitié du couplet)
rhythm section only: fade-out
section rythmique uniquement : fondu sortant
___________________________________________________________
___________________________________________________________________________
This is the acoustic version I know (CD: 2 meter sessies, vol.1, Radio
C'est la version acoustique que je connais (CD : 2 mètres sessies, vol.1, Radio
Records 848 520-2).
Dossiers 848 520-2).
Have fun,
Amusez-vous,
Yoast
Yoast
So, she says it's time she goes
Alors, elle dit qu'il est temps qu'elle s'en aille
But wanted to be sure I know
Mais je voulais être sûr de savoir
She hopes we can be friends
Elle espère que nous pourrons être amis
I think, yeah, I guess we can say I
Je pense, ouais, je suppose qu'on peut dire que je
But didn't think to ask her why
Mais je n'ai pas pensé à lui demander pourquoi
She blocked her eyes and drew the curtains
Elle s'est bouché les yeux et a tiré les rideaux
With knots I've got yet to untie
Avec des nœuds que je n'ai pas encore dénoués
What if I were Romeo in black jeans
Et si j'étais Roméo en jean noir
What if I was Heathcliff it's no myth
Et si j'étais Heathcliff, ce n'est pas un mythe
Maybe she's just looking for
Peut-être qu'elle cherche juste
Someone to dance with
Quelqu'un avec qui danser
See, it was just too soon to tell
Tu vois, c'était trop tôt pour le dire
Looking for some parallel
Je cherche un parallèle
Can be an endless game
Peut être un jeu sans fin
We, we said goodbye before hello
Nous, nous nous sommes dit au revoir avant de saluer
My secrets she will never know
Mes secrets, elle ne le saura jamais
And if I dig a hole to China
Et si je creuse un trou vers la Chine
I'll catch the first junk to Soho
J'attraperai la première camelote à Soho
What if I were Romeo in black jeans
Et si j'étais Roméo en jean noir
What if I was Heathcliff it's no myth
Et si j'étais Heathcliff, ce n'est pas un mythe
Maybe she's just looking for
Peut-être qu'elle cherche juste
Someone to dance with
Quelqu'un avec qui danser
Sometime from now you'll bow to pressure
Dans un moment, tu céderas à la pression
Some things in life you can not measure
Certaines choses dans la vie qu'on ne peut pas mesurer
By degrees
Par degrés
I'm between the poles and the equator
Je suis entre les pôles et l'équateur
Don't send a private investigator
N'envoyez pas de détective privé
To find me please
Pour me trouver s'il te plaît
'Less he speaks Chinese
'Moins il parle chinois
And can dance like Astaire overseas
Et je peux danser comme Astaire à l'étranger
What if I were Romeo in black jeans
Et si j'étais Roméo en jean noir
What if I was Heathcliff it's no myth
Et si j'étais Heathcliff, ce n'est pas un mythe
Maybe she's just looking for
Peut-être qu'elle cherche juste
Someone to dance with
Quelqu'un avec qui danser
__,---
__,---
,,, / \ 'She makes the sign of a teaspoon
,,, /\'Elle fait le signe d'une cuillère à café
``` \__ / --Paul Simon
``` \__ / --Paul Simon
`---
`---
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
