Assault Attack 歌詞 日本語訳

マイケル・シェンカー - アサルト・アタック

by Michael Schenker

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michael Schenker Assault Attack

MSG
MSG
INTRO:
イントロ:
I: 1
私:1
VERSE 1:
詩 1:
I: 2
私:2
You put me down That's what I said
あなたは私を貶めました、それが私が言ったことです
I hit the ground and you kick me in the head
私は地面にぶつかった、そしてあなたは私の頭を蹴った
Ain't that a strange thing for you to do
それはあなたのすることとしては奇妙ではありませんか
I'm better gettin' out to get away from you
あなたから逃げるために外に出たほうがいいよ
VERSE 2:
詩 2:
I: 2
私:2
I don't need this, You don't need that
私にはこれはいらない、あなたにはそれはいらない
I wonder when you're gonna get up off my back
いつになったら私から立ち上がるのかな
You better keep me just while you may
できる限り私を留めておいたほうがいいよ
You better stick 'round or get out of my way
ずっとそこに留まるか、私の邪魔をしないほうがいいよ
CHORUS 1:
コーラス1:
I: 3
私:3
Why don't you want me
なぜ私を欲しがらないのですか
You cannot know
あなたには知ることができません
Why love me
なぜ私を愛しているのか
then go
それから行きます
VERSE 2:
詩 2:
I: 2
私:2
Just straighten out Your head and mind
頭も心もまっすぐにして
Forget about the things that Made you draw the line
あなたに一線を引かせたものは忘れてください
Don't wanna take All that you do
あなたがすることすべてを取りたくない
Can't have much more of this What are you tryin' to do
これ以上は無理だ、何をしようとしているの
CHORUS 2:
コーラス2:
I: 3
私:3
INTRO to INTERLUDE:
イントロから間奏まで:
I: 1
私:1
INTERLUDE:
間奏:
I: 4
私:4
SOLO:
ソロ:
I: 4
私:4
OUTRO to INTERLUDE:
アウトロから間奏まで:
I: 5
私:5
VERSE 3:
3節:
I: 2
私:2
There's gotta be Some other way
何か別の方法があるはずだ
It's time to work it out Turning blue from grey
解決する時が来た 灰色から青へ
Your cuttin' out Is cutting in
あなたのカットアウトはカットインです
We've had the time to bleed The blood is running thin
血を流す時間があった 血が薄くなってきた
I don't need flips, You don't want flap
私にはフリップはいらない、あなたにはフラップはいらない
I wonder when you're gonna Get up on the track
いつトラックに上がるのかな
You'd better keep me Just where you may
私をどこにでも留めておいたほうがいいよ
You'd better stick around Or get out of the way
そこに留まるか、邪魔にならないほうがいいよ
CHORUS 3:
コーラス3:
I: 3
私:3
OUTRO:
アウトロ:
I: 5
私:5
| / slide up
| / 上にスライド
| \ slide down
| \ スライドダウン
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ vibrato
| 〜ビブラート
| + harmonic
| +高調波
| x Mute note
| × ノートをミュートする

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.