Shelter 歌詞 日本語訳
ミシェル・グレイブス - シェルター
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hello, this is my first post :) Have fun playing this awesome song by MG.
こんにちは、これが私の最初の投稿です :) MG によるこの素晴らしい曲を楽しんでください。
The whole verse (Is there room in the shelter?...) goes like Bbm - (Bass F)
詩全体 (避難所に部屋はありますか?...) は Bbm - (バス F) のようになります。
Chorus (Transform the guilt... + A thousand churches...) goes like G# - F# - Bbm
コーラス (罪悪感を変える... + 千の教会...) は G# - F# - Bbm のように進みます
And that is preety much all from the song :)
そしてそれがこの曲のほとんどすべてです:)
Is there room in the shelter...?
避難所に空きはあるのか…?
I'm delusional.
私は妄想中です。
Is there room in the shelter...?
避難所に空きはあるのか…?
I dont want to grow old
年をとりたくない
Transform the guilt thats in your mind.
あなたの心の中にある罪悪感を変えてください。
Used as weapons, lace and dye
武器、レース、染料として使用される
Is there room in the shelter...?
避難所に空きはあるのか…?
I'm delusional
私は妄想中です
Why dont you take another picture...?
もう一度写真を撮りませんか...?
It may last as long.
それは同じくらい続くかもしれません。
A thousand churches burn like wine.
千の教会がワインのように燃え上がる。
Take everything thats yours but please leave mine.
あなたのものはすべて持って行きますが、私のものは置いておいてください。
Black blankets burn to keep me warm.
黒い毛布が燃えて暖かさを保ってくれます。
Blue violet doses keep me from harm.
青紫の線量が私を危害から守ってくれます。
So is there room in the shelter...?
さて、避難所に空きはあるのでしょうか…?
Is there room in the shelte...?
シェルテに空きはあるのか…?
I'm delusional.
私は妄想中です。
Is there room in the shelter...?
避難所に空きはあるのか…?
I dont want to grow old.
年をとりたくない。
A thousand churches burn like wine.
千の教会がワインのように燃え上がる。
Take everything thats yours but please leave mine.
あなたのものはすべて持って行きますが、私のものは置いておいてください。
Black blankets burn to keep me warm.
黒い毛布が燃えて暖かさを保ってくれます。
Blue violet doses keep me from harm.
青紫の線量が私を危害から守ってくれます。
So is there room in the shelter...?
さて、避難所に空きはあるのでしょうか…?
So is there room in the shelter...?
さて、避難所に空きはあるのでしょうか…?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
