I Will Wait for You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Michel Legrand - Będę na ciebie czekać
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
English Words by Norman Gimbel, Music by Michel Legrand
Angielskie słowa Normana Gimbela, muzyka Michela Legranda
Recorded by Frank Sinatra, 1966
Nagrane przez Franka Sinatrę, 1966
From the 1964 film "The Umbrellas Of Cherbourg"
Kadr z filmu „Parasole z Cherbourga” z 1964 r.
If it takes for-ev-er I will wait for you,
Jeśli to zajmie wieczność, będę na ciebie czekać,
For a thousand summers I will wait for you;
Przez tysiąc lat będę na ciebie czekać;
Till you're back be-side me, till I'm hold - ing you,
Dopóki nie wrócisz przy mnie, dopóki cię nie przytulę,
Till I hear you sigh here in my arms.
Dopóki nie usłyszę, jak wzdychasz w moich ramionach.
Anywhere you wander, any-where you go,
Gdziekolwiek pójdziesz, gdziekolwiek pójdziesz,
Every day re - mem - ber how I love you so;
Każdego dnia pamiętaj, jak bardzo Cię kocham;
In your heart be-lieve what in my heart I know,
W swoim sercu uwierz w to, co w moim sercu wiem,
That forevermore I'll wait for you.
Że na zawsze będę na Ciebie czekać.
Bridge:
Most:
The clock will tick away the hours one by one,
Zegar będzie tykał godziny jedna po drugiej,
Then the time will come when all the waiting's done;
Wtedy nadejdzie czas, kiedy całe czekanie się skończy;
The time when you return and find me here and run
Czas, kiedy wrócisz, znajdziesz mnie tutaj i uciekniesz
Straight to my waiting arms.
Prosto do moich czekających ramion.
If it takes for-ever I will wait for you,
Jeśli to zajmie wieczność, będę na ciebie czekać,
For a thousand summers I will wait for you;
Przez tysiąc lat będę na ciebie czekać;
Till you're here be-side me, till I'm touch-ing you
Dopóki nie będziesz tu przy mnie, dopóki cię nie dotknę
And forevermore sharing your love.
I na zawsze dzielić się swoją miłością.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
