En chantant Testo Traduzione Italiana

Michel Sardou - Canto

by Michel Sardou

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michel Sardou En chantant

Quand j'étais petit garçon, je repassais mes leçons
Quando ero ragazzino, ripassavo le lezioni
En chantant
Mentre canta
Et bien des années plus tard, je chassais mes idées noires
E molti anni dopo, ho scacciato i miei pensieri oscuri
En chantant
Mentre canta
C'est beaucoup moins inquiétant, de parler du mauvais temps
È molto meno preoccupante parlare di maltempo
En chantant
Mentre canta
C'est tell'ment plus mignon, de se faire traiter de con
È molto più carino essere chiamato idiota
En chansons
Nelle canzoni
La vie c'est plus marrant, c'est moins désespérant
La vita è più divertente, è meno disperata
En chantant
Mentre canta
La première fille de ma vie, dans la rue je l'ai suivie
La prima ragazza della mia vita, per strada la seguivo
En chantant
Mentre canta
Quand elle s'est déshabillée; j'ai joué le vieil habitué
Quando si spogliò; Ho giocato al vecchio personaggio regolare
En chantant
Mentre canta
J'étais si content de moi, que l'ai fait l'amour dix fois
Ero così soddisfatto di me stesso che ho fatto l'amore dieci volte
En chantant
Mentre canta
Mais je n'peut pas m'expliquer, qu'au matin elle m'ait quitté
Ma non so spiegare perché la mattina mi ha lasciato
Enchantée
Incantato
L'amour c'est plus marrant, c'est moins désespérant
L'amore è più divertente, è meno disperato
En chantant.
Cantando.
Tous les hommes vont en galère, la pêche ou la guerre
Tutti gli uomini vanno nei guai, nella pesca o nella guerra
En chantant
Mentre canta
La fleur au bout du fusil, la victoire se gagne aussi
Il fiore alla fine della pistola, anche la vittoria è vinta
En chantant
Mentre canta
On ne parle Jéhovah, Jupiter Bouddha
Non parliamo di Geova, Giove Buddha
Qu'en chantant
Che cantando
Qu' elles que soient nos opinions, on fait sa révolution
Qualunque siano le nostre opinioni, stiamo facendo la nostra rivoluzione
En chansons
Nelle canzoni
Le monde est plus marrant, c'est moins désespérant
Il mondo è più divertente, è meno disperato
En chantant
Mentre canta
Puisqu'il faut mourir enfin, que ce soit côté jardin
Poiché alla fine dobbiamo morire, lasciamo che avvenga dalla parte del giardino
En chantant
Mentre canta
Si ma femme a de la peine, que mes enfants la soutiennent
Se mia moglie soffre, possano i miei figli sostenerla
En chantant
Mentre canta
Quand j'irai revoir mon père, qui m'attend les bras ouverts
Quando tornerò a rivedere mio padre, che mi aspetta a braccia aperte
En chantant
Mentre canta
j'aimerai que sur la terre, tous mes bons copains m'enterrent
Vorrei che sulla terra tutti i miei buoni amici mi seppellissero
En chantant
Mentre canta
La mort c'est plus marrant, c'est moins désespérant
La morte è più divertente, è meno disperata
En chantant
Mentre canta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.