En chantant Letras Tradução em Português
Michel Sardou - Cantando
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Quand j'étais petit garçon, je repassais mes leçons
Quando eu era menino, revisei minhas lições
En chantant
Enquanto cantava
Et bien des années plus tard, je chassais mes idées noires
E muitos anos depois, afastei meus pensamentos sombrios
En chantant
Enquanto cantava
C'est beaucoup moins inquiétant, de parler du mauvais temps
É muito menos preocupante falar sobre o mau tempo
En chantant
Enquanto cantava
C'est tell'ment plus mignon, de se faire traiter de con
É muito mais fofo ser chamado de idiota
En chansons
Em músicas
La vie c'est plus marrant, c'est moins désespérant
A vida é mais divertida, é menos desesperadora
En chantant
Enquanto cantava
La première fille de ma vie, dans la rue je l'ai suivie
A primeira garota da minha vida, na rua eu a segui
En chantant
Enquanto cantava
Quand elle s'est déshabillée; j'ai joué le vieil habitué
Quando ela se despiu; Eu joguei o antigo regular
En chantant
Enquanto cantava
J'étais si content de moi, que l'ai fait l'amour dix fois
Fiquei tão satisfeito comigo mesmo que fiz amor dez vezes
En chantant
Enquanto cantava
Mais je n'peut pas m'expliquer, qu'au matin elle m'ait quitté
Mas não consigo explicar porque de manhã ela me deixou
Enchantée
Encantado
L'amour c'est plus marrant, c'est moins désespérant
O amor é mais divertido, é menos desesperador
En chantant.
Cantando.
Tous les hommes vont en galère, la pêche ou la guerre
Todos os homens enfrentam problemas, pescando ou guerreando
En chantant
Enquanto cantava
La fleur au bout du fusil, la victoire se gagne aussi
A flor na ponta da arma, a vitória também é conquistada
En chantant
Enquanto cantava
On ne parle Jéhovah, Jupiter Bouddha
Nós não falamos Jeová, Júpiter Buda
Qu'en chantant
Do que cantando
Qu' elles que soient nos opinions, on fait sa révolution
Quaisquer que sejam as nossas opiniões, estamos a fazer a nossa revolução
En chansons
Em músicas
Le monde est plus marrant, c'est moins désespérant
O mundo é mais divertido, é menos desesperador
En chantant
Enquanto cantava
Puisqu'il faut mourir enfin, que ce soit côté jardin
Já que finalmente devemos morrer, que seja do lado do jardim
En chantant
Enquanto cantava
Si ma femme a de la peine, que mes enfants la soutiennent
Se minha esposa está sofrendo, que meus filhos a apoiem
En chantant
Enquanto cantava
Quand j'irai revoir mon père, qui m'attend les bras ouverts
Quando vou ver meu pai novamente, que está me esperando de braços abertos
En chantant
Enquanto cantava
j'aimerai que sur la terre, tous mes bons copains m'enterrent
Eu gostaria que na terra todos os meus bons amigos me enterrassem
En chantant
Enquanto cantava
La mort c'est plus marrant, c'est moins désespérant
A morte é mais divertida, é menos desesperadora
En chantant
Enquanto cantava
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
