En chantant Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Michel Sardou - Şarkı Söylemek

by Michel Sardou

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michel Sardou En chantant

Quand j'étais petit garçon, je repassais mes leçons
Küçük bir çocukken derslerimin üzerinden geçerdim
En chantant
Şarkı söylerken
Et bien des années plus tard, je chassais mes idées noires
Ve yıllar sonra karanlık düşüncelerimi kovaladım
En chantant
Şarkı söylerken
C'est beaucoup moins inquiétant, de parler du mauvais temps
Kötü hava koşulları hakkında konuşmak çok daha az endişe verici
En chantant
Şarkı söylerken
C'est tell'ment plus mignon, de se faire traiter de con
Aptal olarak anılmak çok daha tatlı
En chansons
Şarkılarda
La vie c'est plus marrant, c'est moins désespérant
Hayat daha eğlenceli, daha az umutsuz
En chantant
Şarkı söylerken
La première fille de ma vie, dans la rue je l'ai suivie
Hayatımdaki ilk kız sokakta onu takip ettim
En chantant
Şarkı söylerken
Quand elle s'est déshabillée; j'ai joué le vieil habitué
Soyunduğunda; Eski normal oyunu oynadım
En chantant
Şarkı söylerken
J'étais si content de moi, que l'ai fait l'amour dix fois
Kendimden o kadar memnundum ki, on kez seviştim.
En chantant
Şarkı söylerken
Mais je n'peut pas m'expliquer, qu'au matin elle m'ait quitté
Ama sabah beni neden terk ettiğini açıklayamıyorum
Enchantée
Büyülü
L'amour c'est plus marrant, c'est moins désespérant
Aşk daha eğlencelidir, daha az umutsuzdur
En chantant.
Şarkı söyleyerek.
Tous les hommes vont en galère, la pêche ou la guerre
Bütün erkekler belaya, balığa ya da savaşa gider
En chantant
Şarkı söylerken
La fleur au bout du fusil, la victoire se gagne aussi
Silahın ucundaki çiçek zafer de kazanılır
En chantant
Şarkı söylerken
On ne parle Jéhovah, Jupiter Bouddha
Yehova, Jüpiter Buddha konuşmuyoruz
Qu'en chantant
Şarkı söylemektense
Qu' elles que soient nos opinions, on fait sa révolution
Görüşümüz ne olursa olsun devrimimizi yapıyoruz
En chansons
Şarkılarda
Le monde est plus marrant, c'est moins désespérant
Dünya daha eğlenceli, daha az umutsuz
En chantant
Şarkı söylerken
Puisqu'il faut mourir enfin, que ce soit côté jardin
Sonunda ölmemiz gerektiğine göre, bırak bahçe tarafında olsun
En chantant
Şarkı söylerken
Si ma femme a de la peine, que mes enfants la soutiennent
Eşim acı çekiyorsa çocuklarım ona destek olsun
En chantant
Şarkı söylerken
Quand j'irai revoir mon père, qui m'attend les bras ouverts
Kollarını açarak beni bekleyen babamı tekrar görmeye gittiğimde
En chantant
Şarkı söylerken
j'aimerai que sur la terre, tous mes bons copains m'enterrent
Keşke yeryüzünde bütün iyi arkadaşlarım beni gömse
En chantant
Şarkı söylerken
La mort c'est plus marrant, c'est moins désespérant
Ölüm daha eğlenceli, daha az umutsuz
En chantant
Şarkı söylerken

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.